ويكيبيديا

    "y capacitación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتدريب في
        
    • والتدريب على
        
    • والتدريب عليها في
        
    • والتدريبية في
        
    • والتدريبية المتعلقة
        
    • وتدريب في
        
    • وتوفير التدريب في
        
    • والتدريب فيما
        
    • والتدريب بشأن
        
    • والتدريب داخل
        
    • وتدريبية في
        
    • والتأهيل في
        
    • وتدريبا في
        
    • المتخصصة والتدريب
        
    • وتوفير التدريب على
        
    Empleo operacional de las tecnologías espaciales para impartir formación y capacitación en agricultura UN الاستخدام العملي للتكنولوجيات الفضائية في توفير التعليم والتدريب في المجال الزراعي
    La capacidad para identificar las necesidades de investigación y capacitación en las políticas de comercio, inversiones y desarrollo. UN :: القدرة على تحديد الاحتياجات من البحث والتدريب في مجال السياسات المتعلقة بالتجارة والاستثمار والتنمية.
    El Organismo también ofrece educación y capacitación en derecho nuclear en materia de salvaguardias, seguridad nuclear y medidas de protección. UN وتقدم الوكالة أيضا التثقيف والتدريب في مجال القانون النووي في ما يتصل بالضمانات والأمن النووي والسلامة النووية.
    :: Realización de 5 programas de orientación para la reinserción y capacitación en aptitudes para 1.200 ex miembros de grupos armados UN :: إجراء 5 برامج توجيهية لإعادة الإدماج والتدريب على المهارات لأجل 200 1 من أفراد الجماعات المسلحة السابقين
    De particular importancia es la creación de un fondo fiduciario voluntario que apoye las tareas de información y capacitación en materia de limpieza de minas. UN ومما له أهمية خاصة، إنشاء صندوق تبرعات خاص لتمويل برامج الاعلام والتدريب في مجال اﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام.
    Por otra parte, hay una promesa de aportar una contribución de 1.800 millones de liras por concepto de asistencia técnica y capacitación en la esfera de televisión e información. UN ويضاف الى ذلك التعهد بتقديم منحة قدرها ٨,١ مليون ليرة للمساعدة التقنية والتدريب في ميدان التلفزيون والمعلومات.
    El acuerdo se concluyó a raíz de un estudio de las necesidades de investigación y capacitación en las esferas de problemas relativos a los grupos étnicos y de solución de conflictos. UN وجاء الاتفاق في أعقاب دراسة لاحتياجات البحث والتدريب في مجال اﻹثنية وحل المنازعات.
    Formación profesional y capacitación en materia de la mujer y el desarrollo UN التدريب المهني والتدريب في مجال المرأة والتنمية
    Con la ayuda financiera del UNICEF, el Consejo Nacional de Mujeres de Liberia ejecuta el programa, que comprende orientación, servicios médicos y capacitación en actividades remunerativas. UN ويقوم المجلس النسائي الوطني في ليبريا، بتمويل من اليونيسيف، بتنفيذ برنامج يتضمن إسداء المشورة، والخدمات الطبية والتدريب في مجال اﻷنشطة المدرة للدخل.
    v) Actividades del ACNUR sobre promoción y difusión del derecho de los refugiados y capacitación en esta materia. UN `٥` أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتعزيز قانون اللاجئين ونشره والتدريب في مجاله
    Planifica y organiza la política del Centro en materia de publicaciones, enseñanza y capacitación en la esfera de los derechos humanos. UN يخطط وينظم سياسة المركز بشأن المنشورات والتعليم والتدريب في ميدان حقوق اﻹنسان.
    v) Promover el uso de la capacitación a distancia a fin de atender la demanda cada vez mayor en materia de educación así como la gran demanda de conocimientos y capacitación en la esfera del medio ambiente. UN `٥` تشجيع استخدام التدريب من بعد لتلبية اتساع نطاق الطلب على التعليم وشدة الطلب على المعرفة والتدريب في مجال البيئة.
    Para mejorar las oportunidades de empleo de la mujer, era imprescindible proporcionar educación y capacitación en ocupaciones que la mujer no hubiese desempeñado tradicionalmente. UN فالتعليم والتدريب في مجال المهن غير التقليدية للمرأة هما شرط أساسي لتحسين فرص عمل المرأة.
    El PTA Bank llevaba a cabo grandes campañas de información y capacitación en su subregión y planeaba ampliar su programa. UN ويبذل المصرف جهودا رئيسية في زيادة الوعي والتدريب في منطقته، ومن المتوقع أن يوسع برنامجه.
    Los recursos facilitaron la creación de un fondo para consultores nacionales e internacionales, la realización de varios eventos sobre temas de actualidad y de promoción y capacitación en derechos humanos. UN وقد سهل توافر الموارد إنشاء صندوق للمستشارين الوطنيين والدوليين، وعقد منتديات شتى تتناول مواضيع الساعة ومواضيع ذات صلة بأنشطة تعزيز حقوق اﻹنسان والتدريب في مجالها.
    Se solicita un crédito para actividades relacionadas con el programa de enseñanza de idiomas, capacitación en técnicas de comunicación y capacitación en cuestiones relacionadas con la salud. UN ومن المطلوب اعتماد لﻷنشطة المتعلقة ببرنامج التدريب اللغوي، والتدريب على الاتصال والتدريب على المسائل ذات الصلة بالصحة.
    Se solicita un crédito para actividades relacionadas con el programa de enseñanza de idiomas, capacitación en técnicas de comunicación y capacitación en cuestiones relacionadas con la salud. UN ومن المطلوب اعتماد لﻷنشطة المتعلقة ببرنامج التدريب اللغوي، والتدريب على الاتصال والتدريب على المسائل ذات الصلة بالصحة.
    En este informe se destacaban diversos programas iniciados por el Instituto de Derechos Humanos con el fin de promover la enseñanza y capacitación en materia de derechos humanos entre la profesión jurídica, los jueces y los encargados de la administración de justicia en todo el mundo. UN وقد حدد هذا التقرير عددا من البرامج التي بدأها معهد حقوق اﻹنسان والتي ترمي إلى المساعدة في تدريس المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان والتدريب عليها في أوساط المشتغلين بالقانون، وأعضاء الهيئة القضائية، والمشتركين في إقامة العدل في جميع أنحاء العالم.
    De este modo, el sistema de supervisión de información sobre programas constituirá un enlace orgánico entre la sede de la Universidad en Tokio y sus centros y programas de investigación y capacitación en diversas partes del mundo. UN ومن ثم سيشكل ذلك النظام صلة عضوية بين مقر الجامعة في طوكيو، ومراكز برامجها البحثية والتدريبية في شتى أنحاء العالم.
    PROGRAMA DE TRABAJO, EN PARTICULAR LA ASISTENCIA TÉCNICA Y LOS PROGRAMAS DE ASESORAMIENTO y capacitación en DERECHO Y UN برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانيـن وسياسات المنافسة
    Se proporcionó asistencia técnica y capacitación en gestión de la logística y el establecimiento de pronósticos mediante seis seminarios regionales y se dio inicio a una iniciativa del sector privado. UN وقدمت مساعدة تقنية وتدريب في مجال إدارة السوقيات والتنبؤ في ست حلقات عمل إقليمية وبدأت مبادرة اتخذها القطاع الخاص.
    Asesoramiento y capacitación en materia de establecimiento de una infraestructura nacional de acreditación y certificación; UN ● إسداء المشورة وتوفير التدريب في مجال إنشاء مرافق وطنية للاعتماد وإصدار الشهادات؛
    También se prestarán servicios de asesoramiento y capacitación en materia de financiación del desarrollo, políticas rlacionadas con la deuda y corrientes de recursos. UN وستقدم الخدمات الاستشارية والتدريب فيما يتعلق بتمويل التنمية وسياسة الدين وتدفقات الموارد.
    El seminario fue organizado por el Centro Nacional Marroquí de Documentación, Información y capacitación en la esfera de los derechos humanos, con el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وقد نظم هذه الحلقة المركز الوطني المغربي للوثائق والإعلام والتدريب بشأن حقوق الإنسان، بدعم من المفوضية.
    Como parte de los preparativos, el INSTRAW podría hacer un inventario de las actividades de investigación y capacitación en el sistema de las Naciones Unidas. UN ومن أجل اﻹعداد لهذا المؤتمر، يستطيع المعهد إعداد قائمة وافية بأنشطة البحث والتدريب داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    – Talleres de enseñanza y capacitación en erminadas esferas; UN ♦ حلقات عمل تعليمية وتدريبية في مجالات مختارة؛
    2) Ha impedido que las tripulaciones de los aviones de las Líneas Aéreas Libias y de otras compañías aéreas libias recibieran formación y capacitación en el extranjero. UN ٢ - حرمان أطقم طائرات الخطوط الجوية العربية الليبية ومؤسسات الطيران الليبية اﻷخرى من التدريب والتأهيل في الخارج.
    La mayoría de las misiones estaban preocupadas por la complejidad y la confidencialidad que supone la formulación de logros previstos en relación con los objetivos relacionados con las actividades de mantenimiento de la paz y pidieron orientaciones concretas y capacitación en este ámbito. UN ويساور معظم البعثات القلق إزاء التعقيدات والحساسيات التي ينطوي عليها تحديد الإنجازات المتوقعة فيما يتعلق بالأهداف المتصلة بحفظ السلام، وقد طلبت توجيهات محددة وتدريبا في ذلك الصدد.
    Los gestores al más alto nivel siguen careciendo a menudo de conocimientos y capacitación en materia de gestión. UN وفي كثير من الحالات ما زال كبار المديرين يفتقرون الى المهارات الادارية المتخصصة والتدريب المتخصص.
    Difusión de los Principios Rectores de los desplazamientos internos y capacitación en la materia. UN نشر وتوفير التدريب على المبادئ التوجيهية المتعلقة بحالات التشريد الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد