ويكيبيديا

    "y coordinación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتنسيق في
        
    • والتنسيق على
        
    • والتنسيق داخل
        
    • والتنسيق فيما
        
    • والتنسيق بشأن
        
    • والتنسيق اﻹحصائي الدولي في
        
    • والتنسيق من
        
    • والتنسيق بشكل
        
    • وترتيبات التنسيق
        
    • والتنسيق المشتركة في
        
    • والتنسيق عند
        
    • والتنسيق المستخدمين
        
    • وجهود التنسيق التي
        
    • وتنسيق المساعدة في
        
    • وتنسيقية
        
    La UNCTAD debería apoyar los esfuerzos de consulta y coordinación en materia de políticas de competencia en los foros regionales pertinentes. UN :: ينبغي للأونكتاد أن يدعم الجهود الهادفة إلى التشاور والتنسيق في مجال سياسات المنافسة في المحافل الإقليمية المعنية.
    Enlace y coordinación en asuntos civiles UN الارتباط والتنسيق في المسائل المدنية
    Es evidente la necesidad de cooperación y coordinación en esas condiciones. UN إن الحاجة الى التعاون والتنسيق في هذه الظروف جلية.
    En la sección 7 se examinan los mecanismos de ejecución y coordinación en los niveles internacional, nacional y local, y en la sección 8 se presentan opciones de seguimiento. UN ويبحث الفرع ٧ وسائل التنفيذ والتنسيق على اﻷصعدة الدولية والوطنية والمحلية؛ ويقدم الفرع ٨ خيارات من أجل المتابعة.
    División del trabajo y coordinación en materia de ciencia UN تقسيم العمل والتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    Apoya la adición de dos nuevas prioridades: coordinación de políticas y coordinación en la esfera de las estadísticas y la información. UN وأعرب عن تأييده ﻹضافة أولويتين جديدتين هما تنسيق السياسات والتنسيق في مجال اﻹحصاء والمعلومات.
    La filosofía que alentaba el funcionamiento de la OSSI era brindar un ejemplo de cooperación y coordinación en la esfera de la supervisión interna para servir los intereses de los Estados Miembros. UN وتكمن فلسفة المكتب في تجسيد نموذج على التعاون والتنسيق في مجال المراقبة الداخلية بما يخدم المصالح العليا للدول اﻷعضاء.
    La filosofía que alentaba el funcionamiento de la OSSI era brindar un ejemplo de cooperación y coordinación en la esfera de la supervisión interna para servir los intereses de los Estados Miembros. UN وتكمن فلسفة المكتب في تجسيد نموذج على التعاون والتنسيق في مجال المراقبة الداخلية بما يخدم المصالح العليا للدول اﻷعضاء.
    El corolario de este principio es que tiene que haber cooperación y coordinación en la interacción de los pueblos con los océanos. UN ويقترن بهذا المبدأ ضرورة قيام التعاون والتنسيق في تعامل البشر مع المحيطات.
    - las deficiencias de información y coordinación en el proceso de inversión internacional; UN :: القصور في مجال المعلومات والتنسيق في عملية الاستثمار الدولية؛
    Mayor inversión y coordinación en proyectos de agua y saneamiento. UN زيادة الاستثمار والتنسيق في مشاريع المياه والمرافق الصحية.
    Apoyó el despliegue de un Equipo de las Naciones Unidas de Evaluación y coordinación en casos de desastre (UNDAC) en Granada para afrontar la estación de tormentas tropicales. UN :: دعم نشر فريق للأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق في غرينادا في فصل العواصف الاستوائية.
    :: En 2006 voluntarios de los Cascos Blancos formaron parte del equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre en Panamá. UN :: فإن المتطوعون من ذوي الخوذ البيض أعضاء في فريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث الموفد إلى بنما في عام 2006.
    La comunidad internacional también debe alcanzar una mayor coherencia y coordinación en sus enfoques. UN والمجتمع الدولي أيضا ينبغي أن يحقق قدرا أكبر من التماسك والتنسيق في نُهُجه.
    Establecimiento de un centro regional de información y coordinación en Asia Central UN إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى
    También habrá personal de apoyo en la Oficina del Mecanismo Conjunto de Apoyo y coordinación en Addis Abeba. UN وسيعين أيضا موظفون للدعم في مكتب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا.
    - Formación de redes y coordinación en los planos local, nacional, regional e internacional UN :: الربط الشبكي والتنسيق على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية
    Para abordar esta preocupación, se han establecido varios mecanismos de dirección y coordinación en los diversos planos subnacionales. UN وأقيم عدد من آليات التوجيه والتنسيق على مختلف الصعد دون الوطنية لمعالجة هذا الشاغل.
    Tema 8: Cooperación y coordinación en el sistema de las Naciones Unidas respecto de asuntos relacionados con el medio ambiente UN البند 8: التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل البيئية
    Tema 4 del programa Cooperación y coordinación en relación con los asuntos oceánicos UN التعاون والتنسيق فيما يختص بالمسائل المتعلقة بالمحيطات
    Asimismo, permitirá al componente de policía civil ampliar su capacidad de enlace y coordinación en materia de seguridad en cada una de las regiones electorales. UN كما ستمكن عنصر الشرطة المدنية من تعزيز قدرته في كل منطقة من المناطق الانتخابية من أجل الاتصال والتنسيق بشأن المسائل الأمنية.
    El informe se trasmite a la Comisión de conformidad con una solicitud formulada por la Comisión de Estadística en su 28º período de sesiones, al igual que una solicitud del Grupo de Trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación en su 18º período de sesiones. UN ويحال التقرير إلى اللجنة وفقا لطلب اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين، وكذلك طلب الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي في دورته الثامنة عشرة.
    Cuando ocurre un desastre, estos asesores se encargan de desplegar los equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación en casos de desastre, tanto en la región afectada como en otras partes del mundo. UN وفي حالة الكوارث، يضع هؤلاء المستشارون الترتيبات لنشر أفرقة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق من داخل المنطقة المعنية وغيرها من مناطق العالم.
    En los últimos años, la cooperación de Israel con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, especialmente con el Equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en casos de desastre, ha aumentado considerablemente. UN وفي السنوات القليلة الماضية، تزايد تعاون إسرائيل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لا سيما مع فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق بشكل كبير.
    iv) Recomendaciones al Secretario General sobre los mecanismos de apoyo de secretaría y coordinación en el sistema de las Naciones Unidas; UN ' ٤ ' إصدار توصيات الى اﻷمين العام بشأن دعم خدمات اﻷمانة وترتيبات التنسيق لمنظومة اﻷمم المتحدة؛
    También se mantuvo una eficaz colaboración con la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea para obtener apoyo técnico a fin de establecer el mecanismo mixto de apoyo y coordinación en Addis Abeba. UN وتم التعاون أيضا بشكل فعال مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للحصول على الدعم الهندسي لإقامة آلية الدعم والتنسيق المشتركة في أديس أبابا.
    vi) Fortalecer la capacidad de las organizaciones regionales para proporcionar apoyo técnico y coordinación en la elaboración de inventarios de flora, fauna y ecosistemas y, de ser viable, para establecer bases de datos y bancos de genes regionales. UN ' ٦ ' تعزيز قدرة المنظمات اﻹقليمية على توفير الدعم التقني والتنسيق عند إعداد السجلات الحصرية الشاملة للنباتات والحيوانات والنظم الايكولوجية وإنشاء قواعد بيانات ومصارف جينات إقليمية، حيثما يمكن ذلك.
    3.A Despliegue de miembros del equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre con contratos del acuerdo de servicios especiales, por nacionalidad: 2010-2011 UN نشر أعضاء فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق المستخدمين بموجب عقود اتفاقات الخدمات الخاصة، حسب الجنسية: 2010-2011
    A. Consecuencias de la serie de huracanes que han asolado la región del Caribe y coordinación en la materia UN ألف ـ أثر سلسلة اﻷعاصير التي ضربت منطقة الكاريبي وجهود التنسيق التي أعقبتها
    En particular, se ha reconocido que el apoyo prestado por la ONUG a las actividades de asistencia y coordinación en casos de desastre ha tenido un efecto importante en las actividades críticas de socorro humanitario. UN وتظهر الردود أيضا حدوث أثر كبير، كان محسوسا بصفة خاصة في أنشطة الإغاثة الإنسانية الحساسة التي يدعمها مكتب الأمم التحدة في جنيف، وذلك فيما يتعلق بأنشطة الطوارئ لتقديم وتنسيق المساعدة في حالات الكوارث.
    Por lo general, desempeñan una función de mando y coordinación en el ejército de la República de la Krajina serbia. UN ولهم بصفة عامة مهمة قيادية وتنسيقية في جيش كرايينا الصربي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد