ويكيبيديا

    "y cuando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعندما
        
    • و عندما
        
    • وحين
        
    • وعند
        
    • ومتى
        
    • وحينما
        
    • و حينما
        
    • و حين
        
    • وحيثما
        
    • ثم عندما
        
    • وبعد
        
    • وكلما
        
    • وحيث
        
    • لذا عندما
        
    • وحسب
        
    Le arrojaron al furgón donde volvieron a golpearle en la espalda Y cuando levantó la cabeza un guardia le pisó el cuello. UN وبعد أن ألقي به داخل الشاحنة ضرب من جديد على ظهره، وعندما رفع رأسه داس أحد الحراس على عنقه.
    Fue interrogado en el cuartel Y cuando afirmó su inocencia fue torturado por el oficial que le detuvo y otros 13 soldados. UN وتم استجوابه في الثكنة العسكرية وعندما أصر على براءته قام الضابط الذي ألقى القبض عليه و13 جندياً آخرين بتعذيبه.
    Además, debe haber algún medio fiable de hacer cumplir dichas normas en caso de quebrantamiento Y cuando ello ocurra. UN ثم يجب أن تكون هناك بعض الوسائل الموثوق بها لإنفاذ هذه القواعد إذا انتهكت وعندما تنتهك.
    Y cuando Stuxnet infecta uno de estos controladores, se arma una revolución masiva con riesgos de los que hay que preocuparse. TED و عندما يصيب ستكس نت احدى هذه هذه ثورة عظيمة في نوع الخطر الذي يجب ان نقلق بشأنه
    Y cuando nos fijamos para qué estamos usando el petróleo, el 70% se usa como combustible para transporte. TED وحين تنظرون إلى ما نستخدم النفط من أجله، 70 في المئة منه يستخدم كوقود للتنقل.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz evolucionan muy rápidamente y, cuando ello sucede, la Organización debe poder reaccionar de inmediato. UN وعمليات حفظ السلام تتطور بسرعة شديدة، وعندما يحدث ذلك يجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة فورا.
    También debería autorizar sistemáticamente un reconocimiento médico antes de ese tipo de expulsión Y cuando el intento de expulsión fracase. UN وينبغي أيضاً أن تسمح بفحص طبي على نحو منتظم قبل هذا النوع مـن الترحيل وعندما تبوء محاولة
    Y cuando se hayan cometido errores, la rendición de cuentas exige reparación. UN وعندما ترتكب الأخطاء فإن المساءلة تقتضي اللجوء إلى وسائل الانتصاف.
    La pobreza conlleva enfermedades y, cuando no se disfruta de una buena salud, el aprendizaje se hace muy difícil. UN فالفقر يؤدي إلى المرض، وعندما لا يتمتع شخص بصحة جيدة يصبح التعليم أمرا في غاية الصعوبة.
    Y cuando tuve cáncer pensamos que todo el mundo nos daría la espalda. TED وعندما اصبت بالسرطان كنا نعتقد ان الجميع سوف يدير ظهره ويبتعد
    Y cuando no les resultó empezaron a hablar de conspiraciones emanadas de Tel Aviv para dividir al mundo árabe. TED وعندما فشلوا، شرعوا في الحديث عن المؤامرات التي تحاك في تل أبيب وواشنطن لتقسيم العالم العربي.
    Y cuando disminuye la producción de hielo merma la población de copépodos. TED وعندما تقل انتاجيتها فان كل شيء في القطب سوف يتأثر
    Y cuando empieza a centellear... uno de los LEDs parpadea muy rápido. TED وعندما يبدأ بالوميض اي عندما تبدأ احدى اضواءه بالوميض بسرعة
    Y cuando ocurre, cuando nos dispersamos sin ser conscientes de hacerlo, eso tiene consecuencias. TED وعندما يحدث هذا، عندما يتشتت انتباهنا دون أن نلاحظ، ستكون هناك عواقب.
    Y cuando ves a estas tortugas de 70 años, no puedes notar la diferencia, sólo con verlas, entre esas tortugas y unas de 20 años. TED وعندما تنظر الى تلك السلاحف ذات السبعين عاماً لا يمكنك تحديد الفرق بالنظر بينها وبين السلاحف البالغة من العمر 20 عاماً
    Y cuando llegamos a aguas piratas, en el estrecho de Bab-el-Mandeb y en el Océano Índico, el barco cambió. TED و عندما وصلنا إلى بحر القراصنة، أسفل مضيق باب المندب و داخل المحيط الهندي، تغيرت السفينة.
    Y cuando tenía 15 años, un miembro de mi comunidad se acercó a mis padres porque quería nominarme para un premio de la comunidad. TED و عندما كان عمري 15، احد الاشخاص في مجتمعنا المحلي اتصل بعائلتي و أراد ترشيحي للحصول على جائزة إنجاز للمجتمع
    Y cuando saltan a su siguiente posición y luego regresan a la posición incial producen luces de ciertos colores. TED و عندما يقفزون إلى المستوى الأعلى يسقطون مرة أخرى نحو المستوى الأصلي يبعثون إضائة بألوان محددة
    Así que me aferré al escritorio del presentador para no salir rodando de la pantalla durante el segmento, Y cuando terminó la entrevista, estaba pálida. TED لذا فقد كان علي أن أمسك بطرف المكتب لكي لا أبدأ بالدوران أمام الشاشة خلال البرنامج، وحين انتهى اللقاء، كنت غاضبة.
    Y cuando se avecina una mala noticia, hay una nube en el horizonte. TED وعند وجود أخبار سيئة ، نقول هناك سحب تلوح في الأفق.
    Recuerda todo lo que te he pedido, Y cuando recuerdes, serás libre. Open Subtitles تذكّرْي كُلّ الي أنا أساطلبة منك ومتى تَتذكّرينُ سَتَكُونُي حرّة
    Estas podrían luego aplicarse, por supuesto siempre Y cuando fueran aplicables, para facilitar la eficiencia y el ahorro de costos. UN ثم يمكن تطبيق ذلك كلّه، بطبيعة الحال؛ حيثما يقتضى، وحينما يقتضي، الأمر، لتيسير تحقيق الكفاءة ووفورات التكاليف.
    Hay una curva ciega al final de su colina, Y cuando me giré un coche blanco casi me embiste. Open Subtitles ..كان هنالك منعطفٌ خطر عند نهاية التلة, و حينما انعطفتُ خلاله كادت أن تصدمني سيارة بيضاء
    Y cuando termina la exhausta tortuga se arrastra semi-muerta, hacia el mar. Open Subtitles و حين تنتهى تعود الأنثى المنهكة إلى البحر ،نصف ميتة
    En situaciones de urgencia, Y cuando los Estados Parte convengan en ello, las solicitudes podrán hacerse oralmente, debiendo ser confirmadas sin demora por escrito. UN وفي الحالات العاجلة، وحيثما تتفق الدولتان الطرفان على ذلك، يجوز أن تقدم الطلبات شفويا، على أن تُؤكد كتابة على الفور.
    Y cuando ya han tenido suficiente de esto, puedes irte a otro enlace. TED ومن ثم عندما تشبع من ذلك يمكنك الضغط على رابط آخر.
    En cambio, las reuniones regionales podrían organizarse de modo voluntario según Y cuando fuera necesario. UN ويمكن، بدلا من ذلك، تنظيم اجتماعات إقليمية على أساس طوعي وكلما دعت الحاجة.
    Con ese fin, las juntas ejecutivas deberían reexaminar sus disposiciones y métodos de trabajo y, cuando proceda, sus reglamentos. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي أن تقوم المجالس التنفيذية باستعراض ترتيباتها وطرق عملها، وحيث يلزم، نظمها الداخلية.
    Y cuando encuentran problemas, de inmediato tratan de resolverlos. y a veces encuentran mejores maneras, y esa forma es mucho mejor. TED لذا عندما يواجهون أية مشاكل يحاولون فوراً حلها وأحياناً يجدون طريقة أفضل، وهذه حقاً أفضل طريقة للتفكير.
    Acordamos reunirnos anualmente Y cuando sea necesario. UN ونوافق على الاجتماع سنويا وحسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد