ويكيبيديا

    "y delitos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجرائم
        
    • والجنح
        
    • وجرائم
        
    • والمخالفات
        
    • والجنايات
        
    • أو الأفعال الجرمية
        
    • والجنائية
        
    • وجنح
        
    • وفي الجرائم
        
    • والأفعال
        
    • ومخالفات
        
    • وبجرائم
        
    • وارتكاب جرائم
        
    • والجُنح
        
    • وجرائمها
        
    En este contexto, el Gobierno de Mauricio presentará un decreto sobre blanqueo de dinero y delitos económicos a la Asamblea Nacional. UN وفي هذا السياق، ستقوم حكومة موريشيوس قريبا بعرض مشروع قانون على البرلمان معني بمكافحة غسل اﻷموال والجرائم الاقتصادية.
    Se dictaron en total 65 actos acusatorios por crímenes de lesa humanidad y delitos graves UN وتم إصدار ما مجموعه 65 لائحة اتهام بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والجرائم الخطيرة
    Los detectives reciben capacitación sobre blanqueo de dinero y delitos financieros conexos y los detectives debidamente preparados reciben capacitación permanente. UN ويتلقى المحققون تدريبا في مجال مكافحة غسل الأموال والجرائم المالية المتصلة بها ويقدم التدريب المستمر للمحققين المؤهلين.
    Según algunos, esto significaba que, tanto en lo concerniente a las contramedidas como en otras esferas, la distinción entre crímenes y delitos carecía de importancia. UN وذهب رأي إلى أن معنى ذلك أن التفرقة بين الجرائم والجنح ليست منتجة في مجال التدابير المضادة ولا في المجالات اﻷخرى.
    En caso de delitos de violencia y delitos que entrañen la violación de la integridad, se nombrará un asesor letrado para el demandante, si cabe suponer que éste necesita tal asistencia. UN وفي القضايا المتعلقة بجرائم العنف وجرائم انتهاك السلامة يعين محام للطرف المتضرر إن صح افتراض أنه بحاجة لتلك المساعدة.
    Como Procurador General representó a las Bahamas en varias conferencias regionales sobre tráfico de drogas y delitos económicos. UN ومثل، بصفته محاميا عاما، جزر البهاما في مؤتمرات إقليمية عديدة تتناول الاتجار بالمخدرات والجرائم الاقتصادية.
    Las investigaciones de delitos violentos y delitos sexuales cometidos contra mujeres son una prioridad elevada para los fiscales. UN وتحتل التحقيقات في جرائم العنف والجرائم الجنسية التي ترتكب ضد المرأة أولوية عالية بالنسبة للنيابة.
    Botswana penalizó totalmente el enriquecimiento ilícito en el artículo 34 de la Ley de Corrupción y delitos Económicos. UN وجرَّمت بوتسوانا كليًّا الإثراء غير المشروع في المادة 34 من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية.
    Efectúa investigaciones preliminares destinadas a revelar delitos de corrupción y delitos que afecten a la economía del Estado. UN ويقوم بمهام التحقيقات الأولية الرامية إلى الكشف عن جرائم الفساد والجرائم التي تضر باقتصاد الدولة.
    Aprecian, en particular, que se haya trazado una distinción entre crímenes internacionales y delitos internacionales. UN وإنها تقدر بوجه خاص إقامة تمييز بين الجنايات الدولية والجرائم الدولية.
    Si había motivos especiales, también se podía nombrar un asesor letrado en caso de delitos de violencia y delitos contra la paz y la salud. UN ويمكن عند وجود أسباب خاصة، تعيين محام أيضا في القضايا المتعلقة بجرائم العنف والجرائم المرتكبة ضد أمن اﻷفراد أو صحتهم.
    Reconociendo también que deben tomarse medidas efectivas para someter cuanto antes a la acción de la justicia a quienes han cometido actos de genocidio y delitos de lesa humanidad, UN وإذ تقر أيضا بوجوب اتخاذ إجراءات فعالة لضمان محاكمة مرتكبي جريمة إبادة اﻷجناس والجرائم ضد الانسانية على جناح السرعة،
    Reconociendo también que deben tomarse medidas efectivas para someter cuanto antes a la acción de la justicia a quienes han cometido actos de genocidio y delitos de lesa humanidad, UN وإذ تقر أيضا بوجوب اتخاذ إجراءات فعالة لضمان محاكمة مرتكبي جريمة إبادة اﻷجناس والجرائم ضد اﻹنسانية على جناح السرعة،
    Acción común para contrarrestar el problema de las drogas ilícitas y delitos conexos UN العمل المشترك للتصدي لمشكلة المخدرات غير المشروعة والجرائم المرتبطة بها
    Hemos firmado varios acuerdos de prohibición y hemos nombrado un funcionario que coordinará la acción nacional contra el tráfico de drogas y delitos conexos. UN وقد وقعنا على عدد من اتفاقات الحظر وعينﱠا موظفا لتنسيق العمل الوطني ضد الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.
    Teniendo en cuenta estas circunstancias, se consideró cuestionable hacer una distinción tajante entre crímenes y delitos. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، رئي أن إجراء تفرقة قاطعة بين الجنايات والجنح هو أمر مشكوك فيه.
    El Código Penal, como todos los códigos penales del mundo, expone los diferentes crímenes y delitos y las penas que los sancionan. UN والقانون الجنائي، شأنه شأن كل القوانين الجنائية في العالم، ينص على الجرائم والجنح المختلفة وعلى العقوبات المطبقة عليها.
    En las semanas recientes se ha producido un número inusitado de robos a mano armada, asesinatos por grupos parapoliciales ilegales y delitos relacionados con drogas. UN وشهدت اﻷسابيع اﻷخيرة قدرا كبيرا من عمليات السطو المسلح والقتل من جماعات ناشطة غير مشروعة وجرائم تتصل بالمخدرات.
    Casi todas las regiones de la policía tienen departamentos especiales de asuntos de la juventud y delitos sexuales. UN وجميع مناطق الشرطة تقريبا بها إدارات مستقلة لشؤون الشباب وجرائم الجنس.
    De modo análogo, los tribunales militares sólo tienen jurisdicción respecto de los crímenes y delitos que son de carácter militar. UN وعلى نحو مماثل، تقتصر الولاية القضائية للمحاكم العسكرية على الجرائم والمخالفات ذات الطابع العسكري.
    En la legislación de Irlanda, se distingue entre delitos menores y delitos graves. UN فالقانون الايرلندي يميز بين الجنح والجنايات ويعتبر الجنايات جرائم خطيرة.
    Conviene señalar que, hasta cierto punto, tales crímenes y delitos se encuadrarían en las infracciones sujetas a la jurisdicción universal. UN وجدير بالملاحظة أن هذه الجرائم أو الأفعال الجرمية ستقع، إلى حد ما، في إطار الجرائم الخاضعة للولاية القضائية العالمية.
    b) Comenzar a elaborar estadísticas sobre infracciones administrativas y delitos cometidos contra los bienes culturales, o mejorar las existentes; UN (ب) استحداث إحصاءات عن الجرائم الإدارية والجنائية المرتكبة بحق الممتلكات الثقافية، أو تحسين الإحصاءات الموجودة؛
    Sólo se incluyen determinados crímenes y delitos enumerados taxativamente en una lista que figura en el Código Penal. UN ولا يتعلق الأمر إلا بجنايات وجنح وردت حصرا في قائمة نص عليها قانون العقوبات.
    Conocimientos especializados en materia de recuperación de activos y delitos económicos UN لديه خبرة في استرداد الموجودات وفي الجرائم الاقتصادية
    Junto con el elemento personal, la Comisión tendría que determinar también los crímenes y delitos comprendidos en esa obligación. UN وإلى جانب العنصر الشخصي، سيتعين على اللجنة أيضاً أن تحدِّد الجرائم والأفعال الجُرمية التي يشملها هذا الالتزام.
    4. Nuevas declaraciones de los procesados, expediente complementario de la policía con fotos, e información de los antecedentes de Michael John Hill suministrados por Interpol, condenado en el Reino Unido por hurto, robo con escalamiento, fraude, posesión de cosas robadas, falsificación y delitos de tráfico e incendio criminal. UN " ٤- إدلاء المتهمين بأقوال أخرى، وملف جديد أعدته الشرطة يحتوي على صور ومعلومات قدمتها اﻹنتربول عن صحيفة الحالة الجنائية لمايكل جون هيل، الذي أدين في المملكة المتحدة بالسرقة، والاقتحام عنوة، والغش، وحيازة بضائع مسروقة، والتزوير، ومخالفات المرور، والحرق العمد.
    Varios casos documentados de abusos y delitos cometidos por personal uniformado han quedado totalmente impunes o han sido objeto de medidas disciplinarias insignificantes. UN وثمة عدة حالات مدعمة بالوثائق تتعلق بإساءة استخدام السلطة، وبجرائم ارتكبها أفراد نظاميون، ولم تخضع هذه الحالات إطلاقا لطائلة العقوبة، أو اتُخذت بشأنها مجرد تدابير تأديبية عادية.
    Utilización de entregas controladas y " delitos ficticios " . UN القيام بعمليات محسوبة لتسليم مواد غير مشروعة وارتكاب جرائم تمويهية
    Artículo 19 Crímenes y delitos internacionales UN المادة ١٩: الجنايات الدولية والجُنح الدولية
    La comunidad internacional debe actuar de consuno para hacer que Israel rinda cuentas de sus violaciones y delitos, y salvar las perspectivas de lograr la paz y la justicia en 2014. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتصرف على نحو جماعي لتحميل إسرائيل مسؤولية انتهاكاتها وجرائمها وإنقاذ فرص إحلال السلام وتحقيق العدالة في عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد