Observando las posibilidades de diversificación y desarrollo de la economía de Guam mediante la pesca comercial y la agricultura, | UN | وإذ تقر أيضا بإمكانية تنويع وتنمية اقتصاد غوام بممارسة نشاط تجاري في مجال صيد اﻷسماك والزراعة، |
Infraestructura de servicios para el desarrollo, eficiencia comercial y desarrollo de los recursos humanos | UN | الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة وتنمية الموارد البشرية |
Infraestructura de servicios para el desarrollo, eficiencia comercial y desarrollo de los recursos humanos | UN | الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة وتنمية الموارد البشرية |
Esta iniciativa se centra mayormente en el descubrimiento y desarrollo de medicamentos antipalúdicos. | UN | وينصب التركيز الرئيسي لهذه المبادرة على اكتشاف وتطوير عقاقير لمكافحة الملاريا. |
económica, recuperación y desarrollo de Africa | UN | الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية |
Asesor, Asociación China de Investigación y desarrollo de los Recursos Mineros Oceánicos | UN | مستشار، الرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات |
Infraestructura de servicios para el desarrollo, eficiencia comercial y desarrollo de los recursos humanos | UN | الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة وتنمية الموارد البشرية |
Actualmente, distintas empresas cuyos productos tienen buenas perspectivas de exportación se benefician de planes de cooperación técnica multianuales en materia de gestión de las exportaciones y desarrollo de mercados y productos. | UN | وفي الوقت الحاضر تستفيد فرادى المؤسسات التي تصنع منتجات ذات امكانات تصديرية جيدة من برامج التعاون التقني المتعددة السنوات في مجال ادارة الصادرات وتنمية اﻷسواق والمنتجات. |
Subprograma 3. Capacitación y desarrollo de recursos humanos para la gestión del sector público | UN | البرنامج الفرعي ٣ ـ تدريب وتنمية الموارد البشرية ﻷغراض اﻹدارة العامة |
En este sentido, otorgamos particular relevancia al fomento y desarrollo de la administración local con pleno respeto de la autonomía y del funcionamiento democrático. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يلاحظ أننا نعزي أهمية خاصة لموضوع تشجيع وتنمية الادارة المحلية في ظل الاحترام الكامل للاستقلال الذاتي والديمقراطية. |
Plan de Acción para la conservación y desarrollo de los recursos de áreas protegidas del istmo centroamericano | UN | خطة العمل لحفظ وتنمية موارد المناطق المحمية في برزخ أمريكا الوسطى |
En los cursos prácticos se tratan cuestiones de capacitación y desarrollo de los recursos humanos con el fin de apoyar la descentralización y la reforma administrativa. | UN | وعالجت الحلقات التدريبية قضايا التدريب وتنمية الموارد البشرية دعما لتحقيق اللامركزية واﻹصلاح اﻹداري. |
i) El mantenimiento y desarrollo de la cooperación con las secretarías de organizaciones, asociaciones y conferencias regionales e interregionales, al igual que con organizaciones no gubernamentales. | UN | ' ١ ' مداومة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية. |
Periodistas de Tokelau también recibieron capacitación en el marco del proyecto regional de capacitación y desarrollo de periodistas del Pacífico. | UN | وبالمثل، تلقى صحفيون من توكيلاو تدريبا في إطار المشروع اﻹقليمي لتدريب وتطوير الصحافة في منطقة المحيط الهادئ. |
Reestructuración industrial y desarrollo de la empresa | UN | إعادة التشكيل الصناعي وتطوير المؤسسات التجارية |
Intercambio científico y desarrollo de sinergias en el contexto del Grupo de Enlace Mixto | UN | عمليات التبادل العلمية وتطوير التآزر في سياق فريق الاتصال المشترك 000 100 |
La Junta de Comercio y desarrollo de la UNCTAD debe desempeñar esta función de supervisión. | UN | وينبغي لمجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد أن يؤدي هذا الدور القائم على المراقبة. |
La Junta de Comercio y desarrollo de la UNCTAD debe desempeñar esta función de supervisión. | UN | وينبغي لمجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد أن يؤدي هذا الدور القائم على المراقبة. |
La Junta de Comercio y desarrollo de la UNCTAD debe desempeñar esta función de supervisión. | UN | وينبغي لمجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد أن يؤدي هذا الدور القائم على المراقبة. |
Asociación China de Investigación y desarrollo de los Recursos Minerales Oceánicos (COMRA) | UN | المورد الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات |
Los aldeanos dedicaron considerables esfuerzos al desminado y desarrollo de su tierra. | UN | وبذل القرويون جهدا كبيرا في إزالة الألغام من أرضهم وتنميتها. |
Advertimos que siguen consagrándose ingentes recursos humanos y materiales a programas competitivos de investigación y desarrollo de las armas nucleares. | UN | ونرى أن هناك موارد ضخمة، بشرية ومادية، يستمر تكريسها لﻷبحاث المتعلقة باﻷسلحة النووية القادرة على المنافسة وتطويرها. |
Teniendo presentes las posibilidades de diversificación y desarrollo de la economía de Guam mediante la pesca y la agricultura a escala comercial y otras actividades viables, | UN | وإذ تدرك إمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد اﻷسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من اﻷنشطة القابلة للنمو، |
En la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada este año en Kananaskis, Canadá, la atención se centró especialmente en las necesidades de seguridad y desarrollo de Africa. | UN | لقد كانت الاحتياجات الأمنية والإنمائية لأفريقيا محط تركيز خاص لمؤتمر قمة مجموعة الـ 8 هذه السنة في كاناناسكيس، كندا. |
Naturaleza y desarrollo de los márgenes continentales y su potencial de recursos | UN | طبيعة وتطور الحواف القارية وما تنطوي عليه من موارد محتملة. |
El país efectúa unos gastos relativamente pequeños en actividades de investigación y desarrollo de tecnologías energéticas, centrándose en las energías renovables y el rendimiento energético. | UN | وتنفق النمسا مبالغ قليلة نسبياً على البحث والتطوير بشأن تكنولوجيا الطاقة، مركزة على المصادر المتجددة وكفاءة الطاقة. |
En consecuencia, el interés comercial a nivel internacional por la investigación y desarrollo de los cultivos alimentarios típicos africanos es muy pequeño. | UN | ومن ثم فلا يوجد اهتمام تجاري كبير على الصعيد الدولي بأعمال البحث والتطوير فيما يتعلق بالمحاصيل الغذائية اﻷفريقية التقليدية. |
Esa fecha marca un nuevo hito en el proceso de formación y desarrollo de la política exterior de Turkmenistán. | UN | ويبدأ بذلك التاريخ المجيد العرض الجديد لقيام تركمانستان وتطورها على صعيد السياسة الخارجية. |
ii) La introducción de medidas orientadas a utilizar el agua con mayor eficiencia técnica en la agricultura, incluida la vigilancia estricta del funcionamiento de los sistemas de regadío, la reutilización de las aguas residuales y el fomento de las actividades de investigación y desarrollo de tecnologías que sean adaptables; | UN | `٢` اﻷخذ بتدابير لتحسين الكفاءة التقنية لاستخدام المياه في الزراعة، بما في ذلك الرصد الدقيق ﻷداء نظم الري، وإعادة استخدام المياه المستعملة، وتشجيع أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالتكييف التكنولوجي؛ |
Existe una preocupación generalizada por la naturaleza inadecuada de las actividades de investigación y desarrollo de tecnologías rentables de energía renovable. | UN | ويسود شعور عام بالقلق نظرا لعدم كفاية الجهود المبذولة في مجال البحث والتطوير المتعلقين بتكنولوجيات الطاقة المتجددة الفعالة من حيث التكاليف. |
La ciencia y la tecnología y la capacidad de investigación y desarrollo de esos países deben consolidarse mediante programas nacionales con el apoyo de instituciones y programas internacionales. | UN | وتدعو الحاجة إلى بناء قدرات هذه البلدان في مجالات العلوم والتكنولوجيا والبحث والتطوير من خلال برامج وطنية ودعم من جانب المؤسسات والبرامج الدولية على حد سواء. |