ويكيبيديا

    "y el desarrollo económico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتنمية الاقتصادية
        
    • وتنميتها الاقتصادية
        
    • وتحقيق التنمية الاقتصادية
        
    • الاقتصادي والتنمية
        
    • والتنمية الاقتصاديين
        
    • وللتنمية الاقتصادية
        
    • وتنميتها اقتصادياً
        
    • والنمو الاقتصادي
        
    • وفي التنمية الاقتصادية
        
    • وتنميته الاقتصادية
        
    • وبالتنمية الاقتصادية
        
    • وتنميتهم الاقتصادية
        
    • وتنمية اقتصادية
        
    • وبين التنمية الاقتصادية
        
    • ولتحقيق التنمية الاقتصادية
        
    Esperaba que se prestase apoyo externo apropiado para acelerar el transporte en tránsito y el desarrollo económico de la región. UN وأعرب عن أمله في أن يتوفر الدعم الخارجي المناسب لتعجيل تنمية النقل العابر والتنمية الاقتصادية في المنطقة.
    Esas transformaciones influirán en la producción, los tipos de cambio y el desarrollo económico y social del Caribe. UN وسوف تؤثر تلك التغيرات على اﻹنتاج وأسعار الصرف والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة البحر الكاريبي.
    Esas transformaciones influirán en la producción, los tipos de cambio y el desarrollo económico y social del Caribe. UN وسوف تؤثر تلك التغيرات على اﻹنتاج وأسعار الصرف والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة البحر الكاريبي.
    La Ley de arrozales de 1958 constituyó un hito importante en la recuperación rural y el desarrollo económico. UN وقد شكل قانون اﻷراضي المزروعة باﻷرز لعام ١٩٥٨ معلما هاما في اﻹنعاش الريفي والتنمية الاقتصادية.
    y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN واﻹيكولوجــي لمنطقــة سيميبـالاتينســك الكازاخستانيــة وتنميتها الاقتصادية
    Reafirma su decisión de seguir apoyando el fortalecimiento del estado de derecho y el desarrollo económico y social de Haití. UN ويؤكد من جديد تصميمه على مواصلة دعمه من أجل تعزيز سيادة القانون والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz no podrían en efecto sustituir tareas como la edificación de la nación y el desarrollo económico. UN وأضاف أن عمليات حفظ السلام لا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن تحل محل مهمات إعلاء صرح الوطن والتنمية الاقتصادية.
    A partir de 2008, INDISCO recibirá un nuevo nombre: Programa sobre los pueblos indígenas y el desarrollo económico local. UN وبداية من عام 2008، أصبح البرنامج الأقاليمي يحمل اسما جديدا، هو الشعوب الأصلية والتنمية الاقتصادية المحلية.
    La Ley de arrozales de 1958 constituyó un hito importante en la recuperación rural y el desarrollo económico. UN وقد شكل قانون الأراضي المزروعة بالأرز لعام 1958 معلماً هاماً في الإنعاش الريفي والتنمية الاقتصادية.
    La malaria sigue siendo una carga inaceptable sobre la salud y el desarrollo económico de Tanzanía, contribuyendo así a la pobreza y al subdesarrollo. UN ما زالت الملاريا تشكل عبئا غير مقبول على الصحة والتنمية الاقتصادية في تنزانيا وبالتالي فإنها تسهم في الفقر وتخلف النمو.
    La cooperación regional es fundamental para la estabilidad y el desarrollo económico. UN والتعاون الإقليمي عنصر بالغ الأهمية في تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية.
    Hoy día, la supervivencia, la democracia y el desarrollo económico de la República de Macedonia dependen fundamentalmente de la asistencia de la comunidad internacional. UN واليوم، يتوقف استمرار جمهورية مقدونيا على قيد الحياة، وتتوقف الديمقراطية والتنمية الاقتصادية فيها، أساسا، على المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي.
    La importancia vital del Golfo Pérsico para la seguridad y el desarrollo económico de la República Islámica del Irán es evidente por sí misma. UN ان اﻷهمية الحيوية للخليج الفارسي بالنسبة لﻷمن والتنمية الاقتصادية لجمهورية ايران الاسلامية لا تحتاج إلى بيان.
    En Myanmar creemos que el progreso político y el desarrollo económico son interdependientes y que ambos son esenciales para el bienestar del país. UN ونحن في ميانمار نعتقد أن التقدم السياسي والتنمية الاقتصادية مترابطان وأن كليهما له دور حيوي في رفاهية البلد.
    En este sentido, mi país ha llevado a cabo, de manera sostenida, acciones de cooperación orientadas al apoyo de la recuperación y el desarrollo económico de los cinco países de la zona. UN لهــــذا اضطلع بلدي بأنشطة تعاونية متواصلة لكي يدعم الانتعاش والتنمية الاقتصادية للبلدان الخمسة في المنطقة.
    La paz, la reconciliación, la democracia, la justicia, el respeto a los derechos humanos y el desarrollo económico constituyen prioridades del programa. UN إن السلم والمصالحة والديمقراطيـة والعدالة واحترام حقوق اﻹنسان والتنمية الاقتصادية هـي مسائل تتصدر جدول اﻷعمال.
    La historia ha demostrado que los derechos humanos, la paz internacional y el desarrollo económico están estrechamente vinculados entre sí. UN لقد بين لنا التاريخ أن حقوق اﻹنسان والسلم الدولي والتنمية الاقتصادية كلها مرتبطة ارتباطا وثيقا.
    El proceso de reestructuración debe reflejar claramente la relación entre la seguridad y el desarrollo económico y social. UN وينبغي أن تنعكس الصلة بين اﻷمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية بصورة واضحة في إعادة التشكيل.
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشرية والايكولوجي لمنطقة سيميبا لاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    Camboya concentra ahora la mayor parte de sus esfuerzos, tiempo, energía y fondos en la construcción de la nación y el desarrollo económico. UN وتركز كمبوديا اﻵن المزيد من الجهد والوقت والطاقة واﻷموال على بناء اﻷمة وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    El crecimiento y el desarrollo económico están estrechamente vinculados al adelanto de la mujer. UN وأضافت أن النمو الاقتصادي والتنمية يتصلان اتصالا وثيقا بالنهوض بالمرأة.
    El diálogo pone de relieve el hecho de que los seres humanos son participantes clave en el crecimiento y el desarrollo económico y sus principales beneficiarios. UN ويؤكد الحوار على أن اﻹنسان هو المشارك الرئيسي في النمو والتنمية الاقتصاديين والمستفيد الرئيسي منهما.
    La energía es esencial para la reducción de la pobreza y el desarrollo económico, incluido el desarrollo industrial. UN فالطاقة ضرورية للحد من الفقر وللتنمية الاقتصادية بما فيها التنمية الصناعية.
    vii) Participación de las personas de ascendencia africana en los aspectos políticos, económicos, sociales y culturales de la sociedad y en el adelanto y el desarrollo económico de sus países: UN `7` مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لحياة المجتمع، وفي النهوض ببلدانهم وتنميتها اقتصادياً:
    En la mentalidad moderna, el progreso se asocia en gran medida con el cambio tecnológico y el desarrollo económico. UN وفي الروح العصرية، يحدد التقدم عموما بالتغير التكنولوجي والنمو الاقتصادي.
    La consolidación de la democracia es un componente vital de la diplomacia preventiva y el desarrollo económico y social. UN إن تعزيــز الديمقراطيــة عنصــر حيوي في الدبلوماسية الوقائية وفي التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Se espera que el plan incluya medidas de largo plazo de apoyo al acceso, la movilidad y el desarrollo económico en el Territorio y fomente la protección de los barrios y del medio ambiente. UN ومن المتوقع أن تشمل الخطة تدابير طويلة المدى لتسهيل الوصول إلى أنحاء الإقليم والحركة فيه وتنميته الاقتصادية.
    Las necesidades y aspiraciones de los palestinos respecto de un acuerdo político y el desarrollo económico de los territorios ocupados no deberían verse obstaculizadas por consideraciones de seguridad. UN وقال إن اعتبارات اﻷمن يجب ألا تطغى على احتياجات الفلسطينيين وآمالهم فيما يتعلق بالتسوية السياسية وبالتنمية الاقتصادية لﻷراضي المحتلة.
    Sin embargo, se menciona a Israel por su nombre sólo para encomiar las medidas para " atenuar " las restricciones a la circulación en determinados lugares de la Ribera Occidental, y se supone además que cabe esperar que dichas medidas " tengan consecuencias significativas para la libertad de circulación y el desarrollo económico de los palestinos ... " . UN وبدلاً من أن يذكر إسرائيل بالاسم، فإنه يثني فقط على ما يدعى بتدابير " التخفيف " من القيود المفروضة على التنقل في أماكن معينة في الضفة الغربية، التي يفترض كذلك أن هذه التدابير " من المتوقع أن يكون لها تأثير كبير على حرية تنقل الفلسطينيين وتنميتهم الاقتصادية ... " .
    Es la única forma en que podremos acercarnos a una paz duradera y garantizar una situación relativamente normal y el desarrollo económico. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يُقربنا من السلم الدائم ويكفل لنا تحقيق حالة طبيعية إلى حد ما وتنمية اقتصادية.
    Existe una clara interrelación entre la paz y la seguridad internacionales, por una parte, y el desarrollo económico y social, por otra. UN وهناك صلة واضحة بين السلم واﻷمن الدوليين من ناحية وبين التنمية الاقتصادية والاجتماعية من الناحية اﻷخرى.
    d) El aumento del acceso de las zonas rurales y remotas a suministros energéticos, lo que constituye un requisito previo para la mitigación de la pobreza y el desarrollo económico y social; UN (د) زيادة مستوى حصول المناطق الريفية والنائية على إمدادات الطاقة، وذلك ما يعد شرطا مسبقا للتخفيف من وطأة الفقر ولتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد