ويكيبيديا

    "y estamos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونحن
        
    • و نحن
        
    • وإننا
        
    • ونحنُ
        
    • كما أننا
        
    • ونقوم
        
    • وها نحن
        
    • ونشعر
        
    • ولدينا
        
    • ونوافق
        
    • و نحنُ
        
    • وما زلنا
        
    • وكنا
        
    • ونكون
        
    • ونعرب
        
    El Secretario General ha señalado que la paz, el desarrollo y la democracia forman un círculo que se refuerza mutuamente, y estamos de acuerdo. UN لقد أوضح اﻷمين العام كيف أن السلم والتنمية والديمقراطية تشكل دائرة تتعزز فيها بشكل متبادل، ونحن نتفق معه في هذا.
    Gibraltar tiene derecho a que se respeten sus derechos políticos y jurídicos y estamos decididos a que se respeten. UN ومن حق جبل طارق أن تُحترم حقوقها السياسية والقانونية، ونحن عازمون على أن يكون اﻷمر كذلك.
    y estamos seguros de que no será el último instrumento multilateral que se apruebe. UN ونحن متيقنون أنها لن تكون الصك اﻷخير المتعدد اﻷطراف الذي سيتم اعتماده.
    Em ha sido parte de nuestro club. más tiempo que tú, y estamos ahora ante una situación delicada. Open Subtitles طالما كانت إيم جزءا من مجموعتنا لـفترة أطول منك .. و نحن نوعا ما فى
    Exhortamos a que se renueve el compromiso con África, y estamos dispuestos a contribuir sustancialmente con ese esfuerzo. UN ونحن نطالب بالتزام متجدد بأفريقيا كما أننا على استعداد لتقديم مساهمة كبيرة في هذا الجهد.
    Armenia está segura de que el Cáucaso necesita un sistema regional de estabilidad y seguridad y estamos dispuestos a trabajar para su formación. UN وتثق أرمينيا بأن منطقة القوقاز تحتاج إلى نظام إقليمي للاستقرار والأمن، ونحن على استعداد للعمل من أجل إنشاء هذا النظام.
    Mi país tiene más de 800 idiomas y estamos tratando desesperadamente de preservar estos idiomas. UN وبلدي لديه أكثر من 800 لغة. ونحن نجاهد مستميتين للحفاظ على هذه اللغات.
    Seguiremos respaldando esta labor y estamos dispuestos a participar activamente en el proceso de reforma. UN ونحن سنواصل دعمنا لهذا العمل. كما أننا مستعدون للمشاركة بنشاط في عملية الإصلاح.
    Tal fue el compromiso político que hicimos hace dos años y estamos aquí para renovar nuestra voluntad política. UN فقد كان ذلك هو الالتزام السياسي الذي قطعناه قبل عامين. ونحن هنا لنجدد إرادتنا السياسية.
    Esperamos que aprovechen esta oportunidad y estamos dispuestos a cooperar en ello de cualquier modo que sea posible. UN ونأمل أن ترقى تلك الدول إلى مستوى الأحداث، ونحن على استعداد للتعاون بأي طريقة ممكنة.
    Mantenemos esa propuesta y estamos abiertos a las sugerencias de otros países. UN وإننا نساند هذا الاقتراح، ونحن منفتحون على اقتراحات البلدان الأخرى.
    Hoy, nos enfrentamos a otros 50 años de retos y amenazas y estamos decididos a hacer algo al respecto. UN واليوم، نحن نواجه 50 عاما جديدا من التحديات والتهديدات، ونحن مصممون على أن نتخذ إجراء بشأنها.
    Esto debe ser un proceso constante y estamos seguros de que continuará el próximo año. UN وينبغي أن يكون ذلك عملية متواصلة، ونحن واثقون بأنها ستتواصل في السنة المقبلة.
    Se trata sólo de tomar las medidas necesarias correspondientes, y estamos dispuestos a hacerlo. UN إنها مسألة تتعلق بالخطوات الضرورية التالية فحسب، ونحن مستعدون لاتخاذ تلك الخطوات.
    Mi esposa y yo estamos por comprar una casa este mes y estamos tratando de ahorrar hasta el último centavo. Open Subtitles أنا و زوجتى نستعد لشراء منزل جديد هذا الشهر و نحن نحاول جاهيدن لكى نحفظ كل قرش
    y estamos intentando comunicarnos contigo así que necesito que me llames, cuando te sea posible. Open Subtitles و نحن نحاول الإتصال بك لذا أريد منك أن تحادثينى حينما يمكنك ذلك
    Y dijo que ella tiene que conseguir un trabajo porque él está trabajando tan duro como puede y estamos quebrados. Open Subtitles و قال لها أنه يجب عليها الحصول على عمل لأنه يعمل بأقصى ما يمكنه و نحن مفلسون
    Nosotros, los adultos, tenemos que revertir esta lista de fracasos y estamos decididos a hacerlo. UN وعلينا، نحن الراشدين، أن نعكس قائمة جوانب الفشل هذه. وإننا نتعهد بتنفيذ ذلك.
    y estamos trabajando con ingenieros de tejidos y neurocirujanos para averiguar las posibilidades. TED ونحنُ نعملُ مع مهندسي الأنسجة الحيوية وجرَّاحي الأعصاب لمعرفة ما يمكننا فعلا القيام به.
    Como resultado, nuestra economía continúa creciendo y estamos generando empleo y al mismo tiempo manteniendo baja la inflación. UN ونتيجة لذلك، يواصل اقتصادنا النمو، كما أننا نوجد فرص عمل مع احتفاظنا بمعدل منخفض للتضخم.
    Hemos establecido, y estamos mejorando constantemente, un sistema para combatir la transferencia ilícita de materiales y tecnología nucleares. UN وقد أنشأنا نظاما لمكافحة النقل غير المشروع للمواد والتكنولوجيا النووية ونقوم بتحسين هذا النظام باستمرار.
    Y no te hicieron despedida de soltero. y estamos en un club con chicas. Open Subtitles قلت أنك لم تحظى بحفلة عزوبية، وها نحن بملهى ليلي مليء بالسيدات
    Vemos ahora los primeros frutos de la reestructuración y estamos satisfechos con el progreso alcanzado. UN ونحن نشهد حاليا النتائج اﻷولى ﻹعادة الهيكلة، ونشعر بالارتياح إزاء التقدم المحرز.
    Muy bien. Somos jóvenes, ricos y estamos llenos de azúcar. ¿Qué hacemos? Open Subtitles حسناً، نحن الآن صغار وأغنياء ولدينا طاقة، ماذا سنفعل الآن؟
    Todos sabemos que el desarme es un proceso, y estamos de acuerdo en ese sentido. UN فكلنا نعلم أن نزع السلاح عملية منتظمة، ونوافق على ذلك.
    y estamos listos para comenzar esta nueva etapa con el corazón abierto. Open Subtitles و نحنُ مستعدون لنبدأ هذه المرحلة من حياتنا بقلوبٍ مفتوحة.
    Eso también es extremadamente importante, y estamos dispuestos a apoyar al Iraq y a asesorarlo en el proceso hacia la plena adhesión. UN وذلك أمر شديد الأهمية، وما زلنا مستعدين لدعم العراق وإسداء المشورة إليه في العملية المؤدية إلى الانضمام الكامل.
    A la mañana siguiente estamos en nuestra reunión de equipo, y estamos todos un poquito aturdidos... TED لذا، في اليوم التالي كنا نتسكع في اجتماع فريقنا وكنا جميعا مشوشون قليلا
    y estamos rodeados de luz natural y elementos orgánicos. TED ونكون محاطين بالضياء الطبيعي وبعناصر الحياة الطبيعية.
    La paz debe cultivarse y estamos decididos a hacerlo. UN إن السلام يجب تعزيزه، ونعرب هنا عن تصميمنا على القيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد