ويكيبيديا

    "y estudiantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والطلاب
        
    • والطلبة
        
    • وطلاب
        
    • وطلبة
        
    • والتلاميذ
        
    • والطالبات
        
    • والدارسين
        
    • وللطلاب
        
    • والطلاّب
        
    • وتلاميذ
        
    • وطالباً
        
    • وطالبات
        
    • وطلابية
        
    • وطﻻب الجامعات
        
    • والطالب
        
    Asistieron también delegaciones gubernamentales, organizaciones intergubernamentales, representantes de los medios de comunicación y estudiantes. UN كما حضرت المؤتمر أيضاً وفود حكومية ومنظمات حكومية وممثلون عن الإعلام والطلاب.
    Cuadro 16: Número de escuelas y estudiantes que se han acogido al " Programa de transporte de día a escuelas primarias " UN الجدول 16: عدد المدارس والطلاب الذين طُبِّق بالنسبة لهم نظام التعليم الابتدائي الذي يجري فيه نقل الطلاب أثناء النهار
    Está dirigido a organizaciones no gubernamentales, instituciones educacionales, maestros y estudiantes. UN والجماهير المستهدفة هي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والمعلمون والطلاب.
    La Unión Europea condena asimismo la reciente detención arbitraria de políticos, periodistas y estudiantes. UN ويدين الاتحاد الأوروبي كذلك الاعتقالات التعسفية التي تمت مؤخرا للساسة والصحفيين والطلبة.
    Muchos de esos museos están dirigidos por mujeres; los museos reciben la visita de escolares y estudiantes, tanto niños como niñas. UN وهناك عدد كبير من المتاحف التي تخضع لإدارة النساء، وهي موضع زيارة من جانب التلاميذ والطلبة والأولاد والبنات.
    * Entrega de anteojos recetados y prótesis auditivas a niños y estudiantes; UN :: توفير النظارات الطبية وآلات السمع إلى الأطفال وطلاب المدارس.
    El 30% de los asistentes eran jóvenes y estudiantes de ciencias espaciales. UN وشكَّل الشباب وطلبة علوم الفضاء 30 في المائة من الحضور.
    MOVIMIENTO INTERNACIONAL DE JOVENES y estudiantes UN حركة الشباب والطلاب الدولية لنصرة اﻷمم المتحدة
    Los poetas recitaron sus trabajos y a la ceremonia asistieron intelectuales y estudiantes. UN وألقى الشعراء قصائدهم وحضر ذلك المفكرون والطلاب.
    Igualmente, estamos cooperando con la Autoridad Palestina en la capacitación de funcionarios y estudiantes palestinos. UN كما نقوم بالتعاون مع السلطة الفلسطينية في تدريب الموظفين والطلاب الفلسطينيين.
    Esto contribuye a incluir cuestiones del programa de derechos humanos de las Naciones Unidas en los programas de trabajo de investigadores y estudiantes. UN وهذا يساعد على وضع القضايا محل الاهتمام اﻵني لبرنامج اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان على قائمة اهتمامات الباحثين والطلاب.
    Siguieron empleando los servicios de la biblioteca de consulta del Centro investigadores y estudiantes. UN ولا يزال الباحثون والطلاب يستخدمون مكتبة المراجع التابعة للمركز.
    Cuadro 25 Evolución de las formas de asistencia material a los alumnos y estudiantes UN الجدول ٥٢ - تغييرات تتعلق بأشكال المساعدة المادية المقدمة إلى التلاميذ والطلاب
    Reunión ecuménica mundial de jóvenes y estudiantes en el Brasil, organizada por la Asociación Cristiana Masculina Mundial UN التجمع العالمي المسكوني للشباب والطلبة في البرازيل، الذي نظمته رابطة الشباب المسيحية
    Los escolares y estudiantes continúan teniendo acceso gratuito a todos los niveles de educación, pero la calidad y disponibilidad de libros y material escolar se ha deteriorado considerablemente. UN ولا يزال بإمكان التلاميذ والطلبة الحصول بالمجان على التعليم بجميع مستوياته، بيد أن نوعية التعليم تدهورت إلى حد كبير وكذلك توفر الكتب والمواد المدرسية.
    Además, se organizan intercambios culturales entre estudiantes de varias partes del país y estudiantes extranjeros. UN وفضلا عن ذلك، ترتب عمليات التبادل الثقافي بين الطلبة من مختلف أنحاء البلد والطلبة اﻷجانب.
    Los escolares y estudiantes continúan teniendo acceso gratuito a todos los niveles de educación, pero la calidad y disponibilidad de libros y material escolar se ha deteriorado considerablemente. UN ولا يزال بإمكان التلاميذ والطلبة الحصول بالمجان على التعليم بجميع مستوياته، بيد أن نوعية التعليم تدهورت إلى حد كبير وكذلك توفر الكتب والمواد المدرسية.
    El Centro organizará también cursos de legislación en materia de derechos humanos para profesores y estudiantes universitarios. UN كما سينظم مركز حقوق الانسان دورات في مجال قانون حقوق الانسان بحضرها أساتذة وطلاب الجامعات.
    Durante el año se organizaron en total seis cursos de dos semanas de duración como promedio, para alrededor de 90 jóvenes científicos y estudiantes postuniversitarios de distintos países de la región. UN وجرى أثناء العام تنظيم ما مجموعه ست دورات دراسية، متوسط كل منها اسبوعان، لنحو ٩٠ من شباب العلماء وطلاب الدراسات العليا من بلدان شتى في المنطقة.
    También participaron en la reunión numerosos representantes de los medios de difusión, así como catedráticos y estudiantes de universidades e institutos. UN كما شارك في الاجتماع عدد من ممثلي وسائط اﻹعلام ومدرسي وطلاب الجامعات والمعاهد.
    Los poetas recitaron sus trabajos y asistieron a la ceremonia intelectuales y estudiantes. UN وألقى الشعراء قصائدهم بحضور مفكرين وطلبة.
    Esta política tiene que dirigirse naturalmente a los establecimientos escolares, al personal docente por una parte y a los alumnos y estudiantes por otra. UN وهذه السياسة ينبغي أن تخاطب بطبيعة الحال المدارس والمدرسين، من جهة، والتلاميذ والطلاب، من جهة أخرى.
    Pregunta cuántas niñas y estudiantes femeninos se benefician de ese proyecto. UN وسألت عن عدد الفتيات والطالبات اللواتي يستفدن من هذا المشروع.
    Editar publicaciones científicas y arqueológicas y prestar asistencia a investigadores y estudiantes en el campo de la arqueología; UN النشر العلمي والأثري ومساعدة الباحثين والدارسين في مجال الآثار؛
    Subsidio por niños menores de 15 años y estudiantes de enseñanza general de mayor edad (en miles de EK) UN استحقاقات الطفل للأطفال دون سن 15 سنة وللطلاب الأكبر سناً الملتحقين بالمدارس العامة (بآلاف الكرونات الإستونية)
    59. En enero de 2013 se puso en línea un menú de temas para ayudar a los profesores y estudiantes interesados en la enseñanza y el estudio de cuestiones relacionadas con la lucha contra la corrupción en instituciones de enseñanza superior. UN 59- وفي كانون الثاني/يناير 2013، أُطلقت قائمة خيارات على الخط الحاسوبي المباشر للمواضيع بغية مساندة الأساتذة والطلاّب المهتمين بتدريس ودراسة المسائل المتعلقة بمكافحة الفساد في مؤسسات التعليم العالي.
    Este proyecto de ámbito nacional reunió a autoridades municipales, representantes de distritos escolares y estudiantes. UN وقد شارك في هذا المشروع ذي النطاق القومي كل من سلطات البلديات وممثلو وتلاميذ المناطق التعليمية.
    Se celebró un simposio sobre jóvenes para la paz y el desarrollo, en colaboración con la Universidad de Yuba y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), dirigido a 250 jóvenes y estudiantes universitarios UN وعقدت بالتعاون مع جامعة جوبا واليونيسيف، ندوة عن دور الشباب في السلام والتنمية ضمَّت 250 شاباً وطالباً جامعياً
    Jornadas nacionales y programas de alfabetización de adultos con una presencia significativa de mujeres docentes y estudiantes. UN :: أيام وطنية وبرامج لمحو أمية الكبار تُشارك فيها معلمات وطالبات بأعداد كبيرة.
    i) Apoyo financiero a 20 participantes de varias organizaciones de jóvenes y estudiantes de Cuba para que asistieran al curso " Los jóvenes y la política de juventud en Cuba " ; UN `1 ' تقديم الدعم المالي لدورة " الشباب والسياسات المتعلقة بالشباب في كوبا " ، التي ضمت 20 مشاركا من منظمات شبابية وطلابية مختلفة في كوبا؛
    La organización está integrada en la actualidad por unos 600 miembros, de los que aproximadamente un 70% son abogados con clientes privados y el resto son ciudadanos de diferentes profesiones, como académicos, periodistas y estudiantes. UN ويضم الاتحاد حاليا قرابة 600 عضو قرابة 70 في المائة منهم حقوقيون يمارسون أعمالا حرة ويشمل الآخرون مواطنين من مهن شتى فيهم الباحث والصحافي والطالب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد