Reconociendo el efecto perjudicial de que se retengan las cuotas para el funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تسلم بما يخلفه الامتناع عن دفع اﻷنصبة المقررة من آثار ضارة باﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة، |
Su independencia debería permitirle contribuir en gran medida a aumentar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de la | UN | وأوضح أن استقلالها يجب أن يمكنها من اﻹسهام بقوة في تحسين كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي للمنظمة. |
Reconociendo que la retención de las cuotas asignadas perjudica el funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تسلم بأن عدم تسديد الأنصبة المقررة يلحق ضررا بالغا بالأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة، |
La movilización de un mayor apoyo sustantivo y financiero de los Estados Miembros será decisiva para afrontar ese reto. | UN | وحشد المزيد من الدعم الفني والمالي من الدول الأعضاء أمر حاسم الأهمية للتغلب على هذا التحدي. |
Declaración sobre la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos contra Cuba | UN | البيان الداعي إلى ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
El bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos constituye el principal obstáculo al desarrollo económico de Cuba. | UN | فالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة يشكل الحاجز الرئيسي الذي يعيق التنمية الاقتصادية لكوبا. |
y financiero de LAS NACIONES UNIDAS | UN | استعـراض كفـاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة |
Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas | UN | استعراض كفاءة اﻷداء الاداري والمالي لﻷمم المتحدة |
EXAMEN DE LA EFICIENCIA DEL FUNCIONAMIENTO ADMINISTRATIVO y financiero de LAS NACIONES UNIDAS | UN | استعراض كفاءة اﻷداء الاداري والمالي لﻷمم المتحدة |
EXAMEN DE LA EFICIENCIA DEL FUNCIONAMIENTO ADMINISTRATIVO y financiero de LAS | UN | استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحـدة |
Resulta imposible imaginar la forma en que la Organización y su sistema podrían funcionar sin el compromiso político, económico y financiero de dichos países. | UN | ومن المستحيل أن نتخيل كيف يمكن أن تعمل المنظمة ومنظومتها بدون التزام تلك الدول السياسي والاقتصادي والمالي. |
Tema 105 Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas | UN | البند ١٠٥ استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة |
TEMA 105 DEL PROGRAMA: EXAMEN DE LA EFICIENCIA DEL FUNCIONAMIENTO ADMINISTRATIVO y financiero de LAS NACIONES UNIDAS | UN | البند ١٠٥ من جدول اﻷعمال: استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة |
TEMA 121 DEL PROGRAMA: EXAMEN DE LA EFICIENCIA DEL FUNCIONAMIENTO ADMINISTRATIVO y financiero de LAS NACIONES UNIDAS (continuación) | UN | البنـد ١٢١ من جـدول اﻷعمـال: استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة |
TEMA 105 DEL PROGRAMA: EXAMEN DE LA EFICIENCIA DEL FUNCIONAMIENTO ADMINISTRATIVO y financiero de LAS NACIONES UNIDAS | UN | البند ١٠٥ من جدول اﻷعمال: استعراض كفاءة اﻷداء الاداري والمالي لﻷمم المتحدة |
Tema 121: Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas; | UN | البند ١٢١ : استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة؛ |
Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas | UN | استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة |
Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas | UN | استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة |
Consciente de la necesidad de realizar esfuerzos constantes para mejorar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الى بذل جهود دؤوبة لتحسين كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة، |
3. Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas. | UN | ٣ ـ استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة. |
Igualmente esencial es la necesidad de un continuo, previsible y seguro apoyo político y financiero de los Estados Miembros. | UN | ومن الضروري بالمثل ضمان دعم سياسي ومالي من الدول اﻷعضاء، يكون مستمرا وقابلا للتنبؤ به ومضمونا. |
Ahora, lo que se observa básicamente son las consecuencias para los mercados de valores y los sectores bancario y financiero de nuestras economías. | UN | فما نشهده الآن هو، في الأساس، آثار الأزمة على أسواق الأسهم وعلى القطاعات المصرفية والمالية في اقتصاداتنا. |
El Movimiento Comunal Nicaragüense ha recibido apoyo técnico y financiero de organizaciones internacionales de Luxemburgo, Noruega y Suecia, así como del UNFPA. | UN | ولقد تلقت الحركة دعما تقنيا وماليا من منظمات دولية من لكسمبورغ، والنرويج والسويد، وكذلك من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Deseando prever un mecanismo adecuado para el examen y control presupuestario y financiero de los recursos de la Corte Penal Internacional, incluyendo los de la Asamblea, | UN | ورغبة منها في توفير آلية مناسبة لاستعراض ميزانية المحكمة الجنائية الدولية وأدائها المالي ورصد مواردها، بما في ذلك موارد الجمعية، |
El éxito en la aplicación de esas recomendaciones requerirá apoyo técnico y financiero de la comunidad internacional. | UN | وقد يتطلب النجاح في تنفيذ هذه التوصيات دعماً تقنياً ومالياً من المجتمع الدولي. |