ويكيبيديا

    "y formulación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ووضع
        
    • وصياغة
        
    • ورسم
        
    • وصياغتها
        
    • وصوغ
        
    • ووضعها
        
    • والصياغة
        
    • وصوغها
        
    • وصياغته
        
    • السياسات وتقرير
        
    • والصوغ
        
    Indicó que esperaba con interés el examen de programas y formulación de estrategias, porque entonces se examinarían algunas de esas cuestiones. UN وأعرب عن تطلعه إلى عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في عام ١٩٩٧، عندما يتسنى التطرق لبعض هذه المسائل.
    Indicó que esperaba con interés el examen de programas y formulación de estrategias, porque entonces se examinarían algunas de esas cuestiones. UN وأعرب عن تطلعه إلى عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في عام ١٩٩٧، عندما يتسنى التطرق لبعض هذه المسائل.
    Fortalecimiento de los mecanismos nacionales de planificación y formulación de políticas UN تقوية اﻷجهزة واﻵليات الوطنية للتخطيط ووضع السياسات
    La UNCTAD contribuyó de manera significativa a la concepción y formulación de políticas para atraer IED en África. UN وقدم الأونكتاد مساهمات يُعتد بها في تصميم وصياغة سياسات اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    Los resultados de los estudios establecieron una base sólida para la concepción y formulación de programas y proyectos de cooperación técnica. UN وأدت نتائج الدراسات إلى وضع أساس متين ﻹعداد وصياغة برامج ومشاريع التعاون التقني.
    En lo social y cultural da orientación macroeconómica sobre todo mediante legislación, planificación y formulación de políticas. UN وهي تقدم توجيهات عامة في المجالين الاجتماعي والثقافي بصفة أساسية من خلال التشريع والتخطيط ورسم السياسات.
    Misiones de examen de programas y formulación de estrategias UN بعثات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات
    Capacitación y formulación de planes de acción de alerta temprana y gestión de actividades en caso de desastre para mejorar las capacidades locales UN التدريب ووضع خطط العمل اللازمة لﻹنذار المبكر وإدارة الكوارث لزيادة القدرات المحلية
    Misiones de examen de programas y formulación de estrategias UN بعثات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات
    D. Investigación, capacitación y formulación de políticas sobre población UN البحث والتدريب ووضع السياسات في مجال السكان
    Misiones de examen de programas y formulación de estrategias UN بعثات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات
    Sin embargo, muchos países en desarrollo carecen de servicios públicos de difusión de información, y de planificación y formulación de políticas de ahorro energético. UN بيد أن المؤسسات العامة في العديد من البلدان النامية تعوزها القدرة على نشر المعلومات ووضع الخطط والسياسات المتعلقة بحفظ الطاقة.
    INVESTIGACIÓN CIENTÍFICA, EVALUACIÓN DE LOS RECURSOS FORESTALES y formulación DE CRITERIOS E INDICADORES PARA LA ORDENACIÓN SOSTENIBLE DE LOS BOSQUES UN البحث العلمي وتقييم الغابات ووضع معاييــر ومؤشــرات لﻹدارة المستدامة للغابات
    La mejor forma de medir el efecto de la Convención es según el grado de inclusión de sus principios en el diseño y formulación de las políticas y programas de bienestar de la infancia. UN ويمكن قياس اﻷثر الرئيسي للاتفاقية بمقدار اعتماد مبادئها في تصميم وصياغة سياسات وبرامج رفاه الطفل.
    En dichos programas debería hacerse hincapié en la formación en prácticas de gestión, así como en administración y formulación de proyectos de cooperación técnica UN وينبغي أن تؤكد هذه البرامج على التدريب في مجالات الممارسات اﻹدارية، وكذلك في مجالات إدارة وصياغة مشاريع التعاون التقني.
    Concluida la fase de capacitación, se desarrolló una asistencia técnica para la identificación y formulación de proyectos para el montaje de microempresas y pequeños negocios. UN وما إن انتهت مرحلة التدريب حتى بدأ تقديم المساعدة التقنية لتحديد وصياغة المشاريع المتصلة بإنشاء مشاريع صغيرة والشروع بأعمال تجارية صغيرة.
    En consecuencia, los esfuerzos de la UNCTAD se han dedicado al diseño y formulación de proyectos. UN ولذلك فقد تم تكريس جهود اﻷونكتاد لتصميم وصياغة المشاريع.
    El proyecto está destinado a prestar asistencia al Ministerio de la Vivienda en la preparación y formulación de una política general de la vivienda y una estrategia para su aplicación. UN ويستهدف هذا المشروع مساعدة وزارة اﻹسكان في إعداد وصياغة سياسة شاملة لﻹسكان واستراتيجية للتنفيذ.
    En tercer lugar, tanto hombres como mujeres deben participar en los procesos de toma de decisiones y formulación de políticas a fin de asegurar que sus intereses estén equitativamente representados. UN وينبغي ثالثا أن يشارك الرجال والنساء معا في عمليتي صنع القرار ورسم السياسات لكفالة التمثيل المنصف لمصالح كل من الفئتين.
    Una buena gestión es el factor más importante e influye en todos los aspectos de los proyectos, comprendidas su concepción y formulación, su ejecución y su evaluación. UN وحسن الادارة أهم العوامل المؤثرة في جميع جوانب المشاريع، بما فيها وضع المشاريع وصياغتها وتنفيذها وتقييمها.
    De manera paralela, tendrán lugar varias actividades conexas, como misiones de determinación y formulación de proyectos en Bhután, Malí y Zambia. UN وبالتوازي مع ذلك، يشمل عدد من التدابير ذات الصلة ايفاد بعثات إلى بوتان وزامبيا ومالي لتحديد وصوغ المشاريع.
    Subprograma 1. Planificación y formulación de políticas* UN البرنامج الفرعي ١: تخطيط السياسات ووضعها*
    Esa estrategia se fundará en la transferencia, la participación en el proceso de identificación y formulación y en la calidad de los programas propuestos. UN وستقوم هذه الاستراتيجية على الشفافية والاشتراك في عملية التحديد والصياغة وكذلك على جودة البرامج المقترحة.
    Si bien hay amplia aceptación del concepto de norma imperativa de derecho internacional general, no existe el mismo grado de consenso respecto de la determinación y formulación de normas específicas. UN ومع أن هناك قبولا واسع النطاق لمفهوم القاعدة القطعية من قواعد القانون الدولي العام، فليس هناك نفس الدرجة من التوافق فيما يتعلق بتعيين القواعد الخاصة وصوغها.
    Para que sea efectiva, esa colaboración debe tener lugar en una de las primeras etapas de la planificación y formulación del programa. UN ولكي يكون هذا التعاون فعالا، يجب أن يتم في مرحلة مبكرة للغاية من تخطيط البرنامج وصياغته.
    El aumento de la capacidad y el mejoramiento de las prácticas del Departamento y de las comisiones regionales en la reunión, organización, procesamiento, almacenamiento, uso compartido y difusión de los datos económicos y sociales permitirá tanto a la Secretaría como a los Estados Miembros tener un acceso más cómodo y más eficiente en función de los costos a la información necesaria para el análisis y formulación de políticas. UN ومن ثم، فإن تحسين قدرات وممارسات اﻹدارة واللجان اﻹقليمية في مجالات جمع البيانات الاقتصادية والاجتماعية وتنظيمها وتجهيزها وتخزينها وتبادلها ونشرها سيتيح لﻷمانة والدول اﻷعضاء منفذا أكثر فعالية من حيث التكلفة وأكثر ملاءمة الى المعلومات اللازمة لتحليل السياسات وتقرير السياسات.
    35. El proceso de la iniciativa " Unidos en la acción " ha pasado de la fase de diseño y formulación a la fase de ejecución. UN 35- انتقلت عملية " توحيد الأداء " من مرحلة التصميم والصوغ إلى مرحلة التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد