ويكيبيديا

    "y funcionamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتشغيل
        
    • وتشغيلها
        
    • وعمليات
        
    • وعمل
        
    • والتشغيل
        
    • وعملها
        
    • وأداء
        
    • وأدائها
        
    • وسير عملها
        
    • وتشغيله
        
    • وعمله
        
    • وإعمال
        
    • وعملياتها
        
    • والأداء
        
    • وتسيير
        
    Un elemento decisivo es el establecimiento y funcionamiento de instituciones que mantendrán y aplicarán las normas de derechos humanos enunciadas en la Constitución. UN ويتمثل معلم رئيسي في هذا الصدد في إنشاء وتشغيل المؤسسات التي ستدعﱢم وتؤمﱢن إعمال معايير حقوق اﻹنسان المكرسة في الدستور.
    √ Conformación y funcionamiento del comité Nacional de Prevención del Cáncer cervicouterino. UN √ تشكيل وتشغيل اللجنة الوطنية للوقاية من سرطان عُنق الرحم؛
    Mantenimiento y funcionamiento de 32 dispensarios de nivel 1 en 24 emplazamientos UN صيانة وتشغيل 32 عيادة من المستوى 1 في 24 موقعا
    El conocimiento de la existencia y funcionamiento de estos programas sirvió de base y orientación para formular tres recomendaciones significativas. UN وأتاحت المعرفة بوجود هذه البرامج وتشغيلها النظر الثاقب والتوجيه مما ساعدنا في وضع ثلاث توصيات ذات مغزى.
    Asesoramiento a las autoridades nacionales de prisiones sobre el establecimiento y funcionamiento de un comité nacional de desarrollo penitenciario UN تقديم المشورة إلى سلطات السجون الوطنية بشأن إنشاء وعمليات لجنة تطوير السجون التي تقودها عناصر وطنية
    2. Formación y funcionamiento de la UN تدريب وعمل الشرطة المدنية الوطنية
    Esta disminución puede atribuirse al deterioro de varias máquinas y al aumento de los costos de mantenimiento y funcionamiento. UN ويمكن أن يعزى هذا التراجع إلى سوء حالة بعض المرافق وتزايد تكاليف الصيانة والتشغيل.
    (Información Pública): establecimiento y funcionamiento UN إنشاء وتشغيل سبعة مكاتب مؤقتة لﻷمم المتحـدة
    Apoyo a la constitución y funcionamiento de la Comisión Centroamericana de Desarrollo Humano UN تقديم الدعم ﻹنشاء وتشغيل لجنة أمريكا الوسطى للتنمية البشرية
    Esta cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red de estaciones infrasónicas. UN ويجب أن يشتمل هذا التعاون على انشاء وتشغيل شبكة محطات للرصد دون السمعي.
    Esta cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red de estaciones infrasónicas. UN ويجب أن يشتمل هذا التعاون على إنشاء وتشغيل شبكة محطات للرصد دون الصوتي.
    Esta cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red de estaciones infrasónicas. UN ويجب أن يشتمل هذا التعاون على إنشاء وتشغيل شبكة محطات للرصد دون الصوتي.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red de estaciones hidroacústicas. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد الصوتي المائي.
    :: Instalación, mantenimiento y funcionamiento de 15 enlaces de microondas en Abidján, Bouaké y Daloa UN :: تركيب 15 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة في أبيدجان وبواكيهه ودالوا وصيانتها وتشغيلها.
    Instalación, mantenimiento y funcionamiento de 15 enlaces de microondas en Abidján, Bouaké y Daloa UN تركيب 15 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة في أبيدجان وبواكيه ودالوا وصيانتها وتشغيلها
    F. Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de sistemas de justicia penal UN دراسة اﻷمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية
    :: Servicios y funcionamiento ineficientes de puertos y ferrocarriles UN :: خدمات وعمليات غير فعالة فيما يتعلق بالموانئ والسكك الحديدية؛
    Asimismo se acordó ubicar bajo su responsabilidad la organización y funcionamiento de la Escuela de Capacitación Judicial. UN واتفق أيضا على أن يكون ضمن مسؤولياته تنظيم وعمل مدرسة التدريب القضائي.
    El Banco tratará también de que aumente la participación del sector privado en el establecimiento y funcionamiento de sistemas energéticos por medio de opciones como construcción-explotación-transferencia. UN كما سيشجع زيادة اشتراك القطاع الخاص في امتلاك شبكات الطاقة وتشغيلها، بخيارات من قبيل البناء والتشغيل والنقل.
    También han sido útiles foros para fomentar el intercambio de información y experiencias relativos al establecimiento y funcionamiento de las instituciones nacionales. UN وكانت تلك الاجتماعات محافل مفيدة يسﱠرت تبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية وعملها.
    Siempre hemos considerado la Presidencia de esta Asamblea muy importante para la estructura y funcionamiento de nuestra Organización. UN إننا ننظر دائما إلى رئاسة الجمعية العامة باعتبارها وثيقة الصلة بهيكل وأداء منظمتنا.
    El Relator Especial se entrevistó con tres de sus miembros, y consultó a muchas organizaciones no gubernamentales sobre su composición, atribuciones y funcionamiento. UN والتقى المقرر الخاص بثلاثة من أعضائها، وتشاور مع كثير من المنظمات غير الحكومية بشأن تشكيلها واختصاصاتها وأدائها.
    Tema 3. Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su octavo período de sesiones: papel y funcionamiento de las reuniones ejecutivas de la Junta de Comercio y Desarrollo UN البند ٣ من جدول اﻷعمال متابعة توصيات المؤتمر في دورته الثامنة: دور الدورات التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية وسير عملها
    En lo posible, los ingresos destinados al edificio, incluidas las contribuciones concretas, deben ser equivalentes a los gastos de conservación y funcionamiento, y tanto los ingresos como los gastos deben continuar evaluándose y difundiéndose por separado. UN وينبغي، قدر اﻹمكان، أن تكون الايرادات من المبنى بما في ذلك التبرعات المحددة الغرض، كافية لتغطية النفقات على صيانته وتشغيله. وينبغي الاستمرار في تقييم هذه الايرادات والنفقات والابلاغ عنها بشكل منفصل.
    Los participantes en cada grupo consultivo determinarán las modalidades de su gestión y funcionamiento. UN ويحدد المشتركون في كل فريق تشاور طرائق ادارته وعمله.
    Las Naciones Unidas continuarán prestando apoyo al establecimiento y funcionamiento de la Oficina del Proveedor. UN وستواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم لتطوير وعمل مؤسسة المدعي العام المعني بإقامة العدل وإعمال حقوق الإنسان.
    Recomendación de la futura situación, financiación y funcionamiento de la Escuela Superior del Personal UN توصية بشأن مركز كلية الموظفين وتمويلها وعملياتها مستقبلا
    Especialistas en programación y funcionamiento de sistemas informáticos UN أخصائيو البرمجة والأداء المتعلقين بالنظم الحاسوبية
    El Presidente expuso las decisiones adoptadas respecto de la organización y funcionamiento de las ramas ejecutiva, legislativa y judicial del Gobierno. UN وأشار الى القرارات المتصلة بتنظيم وتسيير الفروع التنفيذية والتشريعية والقضائية للحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد