ويكيبيديا

    "y la degradación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتدهور
        
    • وتردي
        
    • وتدهورها
        
    • وترديها
        
    • وانحطاط
        
    • وتردّي
        
    • وإلى تدهور
        
    i) Causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques; UN ' ١ ' اﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهور الغابات؛
    Ese régimen de empleo inestable genera precariedad y la degradación de las condiciones de vida. UN وهذا الوضع غير المستقر من أوضاع العمل يؤدي إلى هشاشة وتدهور أحوال المعيشة.
    El desarrollo sostenible depende esencialmente de la gestión equitativa del ciclo del agua, en forma que permita la seguridad de la subsistencia e impida la contaminación del agua y la degradación de tierras. UN وستتوقف التنمية المستدامة بشدة على اﻹدارة المنصفة لدورة المياه لضمان أمن العيش ومنع تلوث المياه وتدهور اﻷرض.
    El crecimiento de una población, en combinación con la pobreza rural y la inseguridad de los sistemas de tenencias de tierras, es un factor importante en la deforestación y la degradación de los suelos. UN ونمو السكان، بالاشتراك مع الفقر الريفي ونظم حيازة اﻷرض غير المضمونة، من عوامل إزالة اﻷحراج وتردي التربة.
    Las limitaciones de los recursos hídricos y la degradación de la calidad del agua están debilitando una de las bases de recursos en que se asienta la sociedad humana. UN وقد أخذت حالات انكماش الموارد المائية وتردي نوعيتها تضعف إحدى قواعد الموارد التي يقوم عليها المجتمع البشري.
    La deforestación y la degradación de los bosques constituyen un problema grave de muchos países. UN إن زوال الغابات وتدهورها يمثل مشكلة خطيرة في كثير من البلدان.
    Ese criterio constituiría uno de los principales instrumentos para romper el nexo entre la pobreza y la degradación de la tierra. UN ومن شأن هذا النهج الذي يركز على أسباب المعيشة أن يوفر إحدى الوسائل الرئيسية لكسر العلاقة القائمة بين الفقر وتدهور اﻷرض.
    La sequía y la degradación de las tierras podían producirse en la mayoría de las zonas climáticas y afectar a un gran número de personas. UN ويمكن أن يحدث الجفاف وتدهور اﻷراضي في معظم المناطق المناخية، وأن يؤثر كلاهما بالتالي على عدد كبير من البشر.
    La sequía y la degradación de la tierra pueden ocurrir en todas las zonas climáticas y afectar a un número muy considerable de personas. UN ويمكن أن يحدث الجفاف وتدهور اﻷراضي في جميع المناطق المناخية، مما قد يؤثر على عدد كبير جدا من السكان.
    Se abordan también la deforestación y la degradación de las tierras de pastoreo. UN وتجري أيضا معالجة مسألة إزالة الغابات وتدهور المراعي.
    Hemos emprendido una estrategia rural revitalizada en la que se presta especial atención a los vínculos entre la pobreza y la degradación de las tierras. UN فقد شرعنا في استراتيجية لﻹنعاش الريفي تعطي أهمية خاصة للروابط بين الفقر وتدهور اﻷرض.
    Abundan los conflictos graves sobre tierras y la degradación de las tierras. UN وتعد النزاعات الخطيرة المتعلقة باﻷراضي وتدهور اﻷراضي أمرا شائعا.
    Los satélites suministran información sobre aspectos de la desertificación como la migración regional de dunas de arena y la degradación de la cubierta vegetal. UN وتتيح السواتل معلومات بشأن بعض جوانب التصحّر، مثل النزوح اﻹقليمي للكثيّبات الرملية وتدهور الغطاء النباتي.
    El mismo enfoque se puede adoptar para establecer vínculos entre la biodiversidad y la degradación de los suelos en una primera etapa. UN وقد يتبع نفس النهج لتحديد الصلات بين التنوع البيولوجي وتدهور التربة في مرحلة مبكرة.
    A menudo estos países padecen también los efectos de la desertificación y la degradación de las tierras. UN وكثيراً ما تكون أقل البلدان نمواً هي التي تعاني من التصحر وتدهور التربة أيضاً.
    iv) poner en marcha iniciativas estratégicas para mejorar las posibilidades generales de financiar la aplicación de la Convención y para tratar el problema de la desertificación y la degradación de las tierras en el ámbito de las políticas. UN `4` إطلاق مبادرات استراتيجية لتعزيز فرص التمويل العامة لتنفيذ الاتفاقية ولتناول التصحر وتردي الأرض على مستوى السياسات.
    Su propia aprobación refleja el interés del Fondo por apoyar las actividades relacionadas con la desertificación y la degradación de las tierras. UN فيعكس اعتماده، بحد ذاته، اهتمام مرفق البيئة العالمية بدعم الأنشطة المرتبطة بالتصحر وتردي الأراضي.
    El LADA incluirá también un componente sobre las relaciones entre la absorción de carbono en las tierras secas y la degradación de los suelos. UN وسيتضمن المشروع أيضاً عنصراً يخص العلاقة بين عزل الكربون في الأراضي الجافة وتردي الأراضي.
    No obstante, persisten los conflictos sobre los recursos y la degradación de éstos como resultado del aumento de la población de las zonas costeras y la presión del desarrollo. UN إلا أن تنازع الموارد وتدهورها مستمر، نتيجة ارتفاع عدد سكان السواحل والضغط اﻹنمائي.
    Aplicación de las propuestas para la adopción de medidas sobre las causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques UN تنفيذ مقترحات العمل المتعلقة باﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها
    I.2 Causas subyacentes de la deforestación y la degradación de los bosques UN اﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها
    Se observó que éste podía socavar los esfuerzos por reducir las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo, y podía producirse tanto con mecanismos de financiación de mercado como con mecanismos no basados en el mercado. UN ولاحظ أن الانتقال الدولي للانبعاثات يمكن أن يقوض الجهود الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها في البلدان النامية، ويمكن أن يحدث إما بتمويل سوقي أو بتمويل غير سوقي.
    La escasez de recursos y la degradación de las condiciones socioeconómicas crean un terreno fértil para la difusión de las ideas racistas y xenófobas. UN ثم تأتي شحﱠة الموارد وانحطاط اﻷحوال الاجتماعية الاقتصادية ليشكلا أرضية خصبة لنشر اﻵراء العنصرية وكراهية اﻷجانب.
    4. Configurar una metodología de evaluación integradora de la pobreza y la degradación de las tierras. UN 4- استنباط منهجية تقييم تكاملية لمكافحة الفقر وتردّي الأوضاع.
    El uso intensivo del agua subterránea puede provocar su agotamiento y la degradación de su calidad. UN وقد يفضي الاستخدام المكثف للمياه الجوفية إلى نضوب هذه المياه وإلى تدهور نوعيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد