En el presente informe se formulan recomendaciones sobre la coordinación y la planificación de los programas en materia de asentamientos humanos y sobre el proceso de evaluación. | UN | ويقدم هذا التقرير توصيات بشأن التنسيق وتخطيط البرامج في مجال المستوطنات البشرية وعملية التقييم. ـ |
En esa sección un equipo de planificación conceptual y de planificación de las misiones se encargará de definir los procedimientos para el establecimiento, el funcionamiento y la planificación de las misiones. | UN | وفي هذه الدائرة، يقوم فريق للتخطيط المفاهيمي وتخطيط البعثات بوضع اجراءات إنشاء وتشغيل البعثات. |
El Escalón I también sirve de marco para la concepción de puestos y la planificación de los recursos humanos. | UN | كما أن المستوى اﻷول يوفر أيضا اطارا لتصميم العمل وتخطيط الموارد البشرية. |
Los efectos del SIDA sobre el mercado de trabajo en los países en desarrollo son objeto de estudio en el contexto del análisis y la planificación de sectores en algunos programas operativos. | UN | وتجري دراسة تأثير الايدز على سوق العمالة في البلدان النامية في سياق التحليل والتخطيط القطاعيين لبعض البرامج التنفيذية. |
Examina la marcha de la operación, la composición de la Fuerza, la financiación y la planificación de las futuras funciones de la ONUSOM; | UN | وهو يستعرض التقدم الذي تحرزه العملية، وتكوين القوة، والتمويل، والتخطيط للدور المقبل لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال؛ |
• Trabajo sobre la madera como fuente de energía: Utilización eficiente de la leña, los aceites vegetales como biocombustible, la generación de electricidad a partir de desechos de la madera y la planificación de los sistemas energéticos a partir de la madera | UN | الاستعمال الفعال للحطب؛ والزيوت النباتية وقودا أحيائيا؛ وتوليد الكهرباء من النفايات الخشبية؛ وتخطيط نظم الطاقة الخشبية |
Sin embargo, queda mucho por hacer en la esfera de la prevención y la planificación de contingencia. | UN | مع ذلك فإن الكثير من العمل مطلوب في مجال التخطيط الوقائي وتخطيط الطوارئ. |
Actualmente, el Proyecto de Desarrollo de la Educación Primaria trata de mejorar la educación de maestros, la elaboración de programas de estudio y la planificación de la educación. | UN | ويجري حاليا في إطار مشروع تطوير التعليم الابتدائي العمل على تحسين تدريب المعلمين ووضع المناهج الدراسية وتخطيط التعليم. |
El sector forestal, la explotación de la tierra y la planificación de la ordenación forestal podrían describirse del modo siguiente: | UN | ويمكن وصف قطاع الغابات، واستغلال اﻷراضي، وتخطيط إدارة الغابات على النحو التالي: |
Esas actividades están destinadas a realzar la participación de las poblaciones locales y los grupos a nivel de la comunidad en la determinación y la planificación de las actividades de desarrollo de las zonas de montaña. | UN | وينصب تركيز هذه الجهود على مشاركة مجموعات السكان المحليين والمجتمعات المحلية في تحديد وتخطيط أنشطة تنمية الجبال. |
Información para la adopción de decisiones y la planificación de medidas | UN | المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات وتخطيط العمل |
El Escalón I también sirve de marco para la concepción de puestos y la planificación de los recursos humanos. | UN | كما أن المستوى اﻷول يوفر أيضا اطارا لتصميم العمل وتخطيط الموارد البشرية. |
Se proporcionó asistencia especial a Haití para mejorar la legislación nacional y la planificación de la estrategia sobre fiscalización de drogas. | UN | وقدمت مساعدة خاصة الى هايتي لتحسين التشريعات الوطنية الخاصة بمكافحة المخدرات وتخطيط استراتيجية لتلك المكافحة. |
Los dos subcomponentes principales del diseño de organización son la definición de los puestos y la planificación de los recursos humanos. | UN | أما العنصران الفرعيان الرئيسيان للتصميم التنظيمي فيتمثلان في التصميم الوظيفي وتخطيط الموارد البشرية. |
La falta de conocimientos en la administración marítima y la planificación de las rutas son la causa de que los servicios sean menos eficaces de lo que debieran ser. | UN | فالافتقار إلى المهارات في إدارة الشحن والتخطيط لخطوط السير يجعل هذه الخدمات أقل كفاءة مما ينبغي. |
Según se prevé, esto se hará mediante su participación en el análisis de las necesidades en materia de capacitación, el establecimiento de prioridades, el suministro de recursos y la planificación de estrategias. | UN | ومن المتوقع أن يأخذ ذلك شكل الاشتراك في تحليل الاحتياجات التدريبية ووضع اﻷولويات وتوفير الموارد والتخطيط الاستراتيجي. |
Según se prevé, esto se hará mediante su participación en el análisis de las necesidades en materia de capacitación, el establecimiento de prioridades, el suministro de recursos y la planificación de estrategias. | UN | ومن المتوقع أن يأخذ ذلك شكل الاشتراك في تحليل الاحتياجات التدريبية ووضع اﻷولويات وتوفير الموارد والتخطيط الاستراتيجي. |
En el programa de reformas se deben tener en cuenta las necesidades futuras y la planificación de los programas para el próximo bienio. | UN | ولا بد لبرنامج اﻹصلاح أن يأخذ بعين الاعتبار كلا من الاحتياجات المقبلة والتخطيط البرنامجي لفترة السنتين القادمة. |
Existe una reglamentación cada vez mayor del uso, la protección y la planificación de los recursos hídricos en el marco de la legislación general relativa al medio ambiente. | UN | وأصبحت التشريعات البيئية العامة تنظم بصورة متزايدة استخدام الموارد المائية وحمايتها وتخطيطها. |
Se tiene en cuenta a los usuarios finales en la fase inicial del diseño y la planificación de un proyecto. | UN | ويؤخذ المستخدمون النهائيون في الاعتبار في المرحلة اﻷولى من تصميم المشروع وتخطيطه. |
Sus prioridades y su cometido consisten en asesorar y coordinar los presupuestos de las operaciones sobre el terreno y, al mismo tiempo, asegurar la aplicación sobre el terreno de las nuevas iniciativas presupuestarias y financieras, incluida la adopción de las IPSAS y la planificación de los recursos institucionales. | UN | وتتمثل أولوياتها والتحديات التي تواجهها في إسداء المشورة بشأن ميزانيات العمليات الميدانية وتنسيق تلك الميزانيات، بينما تكفل في الوقت ذاته أن يُنَفَّذ في الميدان ما يستجِدّ من مبادرات تتعلق بالميزانية والمالية، ومن بينها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Expresando su apoyo al plan estratégico 2014-2017, una delegación aconsejó que su ejecución se adecuara mejor a las prioridades estratégicas y la planificación de los programas por países. | UN | 25 - وأشار أحد الوفود وهو يعبِّر عن دعمه للخطة الاستراتيجية، 2014-2017، بأن من الأفضل أن يتوازى تنفيذها مع الأولويات الاستراتيجية ومع تخطيط البرامج القطرية. |
Esos conocimientos debían traducirse en respuestas apropiadas en el marco de la planificación económica, la planificación industrial y la planificación de la ordenación de los recursos naturales. | UN | فيلزم ترجمة هذه المعرفة إلى إجابات مناسبة في التخطيط الاقتصادي، وفي التخطيط الصناعي، وفي تخطيط إدارة الموارد الطبيعية. |
Los talleres estaban dirigidos a las autoridades públicas a cargo de la política nacional de comercio y la planificación de las estrategias de ayuda para el desarrollo. | UN | ووجهت حلقتا العمل لموظفي الحكومة المكلفين بالسياسة التجارية الوطنية وبتخطيط استراتيجيات تنمية المعونة. |
Los Estados Unidos apoyan plenamente el principio de libre elección en relación con la salud maternoinfantil y la planificación de la familia. | UN | وتدعم الولايات المتحدة دعما كاملا مبدأ الاختيار الطوعي في ما يتعلق بالأمومة وصحة الطفل وتنظيم الأسرة. |
Se ha fortalecido la armonización de los procesos de planificación interna del PNUD para que la planificación de los resultados del desarrollo se constituya en el principal impulsor de los resultados de la gestión y la planificación de los recursos. | UN | 193 - وتم تعزيز المواءمة بين عمليات التخطيط الداخلي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باستخدام تخطيط نتائج التنمية كمحرك رئيسي لتحقيق نتائج إدارية وللتخطيط للموارد. |
Tercera, que es importante que los directamente afectados por el problema participen en la elaboración de políticas y la planificación de las actividades. | UN | وثالثاً، من المهم إشراك تلك الجهات المتأثرة تأثراً مباشراً بهذه المسألة في وضع السياسات وإجراءات التخطيط. |
Varios Estados proporcionaron información adicional sobre los presupuestos militares de 2009 y la planificación de la defensa para explicar sus gastos militares. | UN | وقدم عدد من الحكومات معلومات إضافية عن ميزانياتها العسكرية لعام 2009، وعن التخطيط الدفاعي لتفسير النفقات العسكرية. |