54/173 56/159 Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización (subprogramas 1 y 3) | UN | تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización | UN | تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar las elecciones auténticas y periódicas y la promoción de la democratización | UN | تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones auténticas y periódicas y la promoción de la democratización | UN | تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية |
Hemos integrado la historia de las religiones y la promoción de la tolerancia en el programa de estudio escolar. | UN | كما أدمجنا في مناهج مدارسنا تاريخ الأديان والتشجيع على التسامح. |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización | UN | تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización | UN | تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización | UN | تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización | UN | تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية |
64/155 Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar las elecciones periódicas y auténticas y la promoción de la democratización | UN | تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية |
64/155 Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar las elecciones periódicas y auténticas y la promoción de la democratización | UN | تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones auténticas y periódicas y la promoción de la democratización | UN | تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar las elecciones periódicas y auténticas y la promoción de la democratización | UN | تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones auténticas y periódicas y la promoción de la democratización | UN | تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية |
El Plan se centraba en dos cuestiones principales, a saber, la lucha contra el racismo y la promoción de la integración. | UN | وركزت خطة العمل على موضوعين رئيسيين هما: مكافحة العنصرية والتشجيع على الإدماج. |
El efecto de sustitución de los productos forestales y la promoción de la madera también podrían canalizarse a través de las organizaciones. | UN | ويمكن بواسطة هذه المنظمات تحقيق الأثر المتوخى من استخدام منتجات الغابات كبدائل والتشجيع على استخدام الخشب. |
Es cierto que los progresos registrados en esta esfera son limitados, pero su incidencia es importante en el fomento de la confianza y la promoción de la reconciliación entre los habitantes de Kosovo. | UN | ومن الأكيد أن التقدم في هذا المجال يبقى محدودا، ولكن أثره كبير في بناء الثقة وفي تشجيع المصالحة فيما بين سكان كوسوفو. |
Se amplió el mandato para abarcar la coordinación de la respuesta humanitaria, la elaboración de políticas y la promoción de la acción humanitaria. | UN | ووسع نطاق ولاية المكتب لتشمل تنسيق الاستجابة الإنسانية، وصوغ السياسات، والدعوة إلى تقديم المساعدة الإنسانية. |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إحلال الديمقراطية |
Como condición previa a la consolidación de la paz y la promoción de la reconstrucción, ha de asegurarse a la población un entorno vital seguro. | UN | فمن شرط تدعيم السلام وتعزيز إعادة البناء، وجوب ضمان بيئة آمنة يعيش فيها السكان. |
3. Celebra los avances logrados en la consolidación de una paz y tranquilidad duraderas, el fortalecimiento de la democracia y la promoción de la reconciliación nacional en Mozambique; | UN | ٣ - ترحب بالتقدم الذي تحقق في توطيد سلام دائم وهدوء وتعزيز الديمقراطية والعمل على تحقيق المصالحة الوطنية في موزامبيق؛ |
Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización | UN | تعزيز دور الأمم المتحدة في تحسين فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية وحقيقية وتشجيع التحول الديمقراطي |
Se hará hincapié en la investigación y la promoción de la presupuestación social que tiene en cuenta las cuestiones del género y a los niños en todos los niveles. | UN | وسيجري التأكيد على البحث والدعوة من أجل زيادة الميزانية الاجتماعية التي تراعي قضايا الجنسين وتكون صديقة للأطفال. |
Algunas de las condiciones propicias subrayadas por el orador incluían la financiación para las investigaciones forestales y la educación sobre los bosques y la promoción de la buena gobernanza y los marcos de política para movilizar la financiación forestal. | UN | وتضمنت بعض الشروط التمكينية التي يركز عليها توفير التمويل للبحوث الحرجية والتثقيف، وتعزيز الإدارة الرشيدة، ووضع أطر للسياسات من أجل تعبئة التمويل للغابات. |
La defensa y la promoción de la paz en la región es una esfera en que la República de Djibouti se ha distinguido siempre. | UN | إن الدفاع عن السلام وتعزيزه في المنطقة، يشكلان حقا ميدانا لم تنفك جمهورية جيبوتي أبدا تتألق فيه. |