ويكيبيديا

    "y la sección de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقسم
        
    • وفرع
        
    • بالاشتراك مع قسم
        
    • والقسم
        
    • كما يقوم فرع
        
    • ولقسم
        
    • ومع قسم
        
    • وفي قسم
        
    • جانب قسم
        
    • والوحدة المعنية
        
    • يتولى قسم
        
    • ومن قسم
        
    Con todo, es necesario seguir consolidando la colaboración entre los centros de información y la Sección de Radio. UN بيد أن هناك حاجة إلى زيادة تعزيز التعاون بين مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وقسم اﻹذاعة.
    ONU-Mujeres desea reiterar que la coordinación entre la División de Alianzas Estratégicas y la Sección de Finanzas es constante y coherente. UN وتود الهيئة أن تؤكد من جديد أن التنسيق بين شعبة الشراكة الاستراتيجية وقسم الشؤون المالية يتسم بالانتظام والاتساق.
    La División consta de cuatro secciones, a saber, la Sección de Agricultura, la Sección de Industria, la Sección de Tecnología y la Sección de Transportes. UN وتتألف هذه الشعبة من أربعة أقسام هي قسم الزراعة وقسم الصناعة وقسم التكنولوجيا وقسم النقل.
    Se mejoró el equipo de laboratorio de computadora y la Sección de gestión de oficinas del Centro. UN وجرى تطوير التجهيزات والمعدﱠات في مختبر الحواسيب وقسم إدارة المكاتب في المركز.
    En la actualidad esa superficie está ocupada por la Dependencia Común de Inspección (DCI) y la Sección de Capacitación y Exámenes. UN وتشغل هذه المساحة في الوقت الراهن وحدة التفتيش المشتركة وقسم التدريب والامتحانات.
    En 1992 se introdujo la transmisión digital de datos entre los Servicios de Procesamiento de Textos y la Sección de Reproducción. UN واعتُمد، في عام ١٩٩٢، النقل الرقمي للبيانات بين دوائر تجهيز النصوص وقسم النسخ.
    En 1992 se introdujo la transmisión digital de datos entre los Servicios de Procesamiento de Textos y la Sección de Reproducción. UN واعتُمد، في عام ١٩٩٢، النقل الرقمي للبيانات بين دوائر تجهيز النصوص وقسم النسخ.
    Estos últimos se encargaban de operaciones de mantenimiento que ahora realizan la compañía noruega de mantenimiento y la Sección de transporte civil. UN وكان هؤلاء يقومون بأعمال الصيانة التي تولتها محلهم سرية الصيانة النرويجية وقسم النقل المدني النرويجي.
    Esta División está integrada por la Sección del medio ambiente, la Sección de población y la Sección de asentamientos humanos. UN وتتألف الشعبة من ثلاثة أقسام هي قسم البيئة وقسم السكان وقسم المستوطنات البشرية.
    La División consta de tres secciones, a saber, la Sección de Coordinación y Servicios de Transporte, la Sección de Infraestructura de Transporte y Comunicaciones y la Sección de Turismo. UN وتتألف الشعبة من ثلاثة أقسام هي: قسم تنسيق وخدمات النقل وقسم الهياكل اﻷساسية للنقل والاتصالات وقسم السياحة.
    Esta División está integrada por tres secciones, a saber, la Sección de investigaciones económicas, la Sección de estadísticas y la Sección de sistemas de información. UN وتتألف الشعبة من ثلاثة أقسام هي: قسم البحوث الاقتصادية وقسم اﻹحصاءات وقسم نظم المعلومات.
    La División comprende dos secciones: la Sección de Política Comercial y la Sección de Promoción Comercial. UN وتضم الشعبة قسمين: قسم السياسة التجارية وقسم تشجيع التجارة.
    La División está integrada por dos secciones: la Sección de Industria y la Sección de Tecnología. UN وتتألف الشعبة من عنصرين هما: قسم الصناعة وقسم التكنولوجيا.
    La División consta de tres secciones: la Sección de Desarrollo Rural, la Sección Conjunta de la CESPAP y el CNUAH sobre los Asentamientos Humanos, y la Sección de la Mujer en el Desarrollo. UN وتضم الشعبة ثلاثة أقسام: قسم التنمية الريفية، وقسم المستوطنات البشرية المشترك بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وقسم دور المرأة في التنمية.
    La División consta de dos secciones: La Sección de Población y Desarrollo y la Sección de Comunicación e Información sobre Población. UN وتضم الشعبة قسمين هما: قسم السكان والتنمية وقسم المعلومات السكانية والاتصال.
    La División consta de dos secciones: la Sección de Servicios de Información Estadística y la Sección de Desarrollo de las Estadísticas. UN وتضم الشعبة قسمين: قسم خدمات المعلومات اﻹحصائية وقسم تنمية اﻹحصاءات.
    La División de Compras y Transportes se ha organizado en dos secciones, a saber, la Sección de Adquisición de Productos y la Sección de Servicios de Apoyo. UN وقد قسمت شعبة المشتريات والنقل إلى قسمين، قسم شراء السلع وقسم خدمات الدعم.
    La Oficina consiste actualmente en la Sección de Acusación y la Sección de Investigación, las que cuentan con el apoyo de la Sección de Apoyo de Información y Pruebas. UN ويتكون المكتب اﻵن من قسم الادعاء وقسم التحقيقات اللذين يساندهما معا وحدة دعم المعلومات واﻷدلة.
    Estas secciones comprenden la Oficina del Fiscal propiamente dicha, la Sección de Acusación, la Sección de Investigación y la Sección de Información y Registro. UN وتشمل هذه اﻷقسام المكتب الملحق مباشرة بالمدعي العام، وقسم اﻹجراءات القضائية، وقسم التحقيق، وقسم المعلومات واﻷدلة.
    La División se organizó en tres secciones, a saber, la Sección de Adquisición de Productos, la Sección de Servicios de Apoyo y la Sección de Transportes. UN وقد قسمت الشعبة عندئذ إلى ثلاثة أقسام: فرع شراء السلع، فرع خدمات الدعم، وفرع النقل.
    La labor de puesta en marcha del nuevo sitio web se lleva a cabo conjuntamente con la Unidad de Comunicaciones, Información y Relaciones Externas y la Sección de Apoyo a las Tecnologías de la Información. UN ويقوم بالأعمال المتعلقة بتنفيذ الموقع الشبكي قسم الاتصالات والمعلومات والتواصل بالاشتراك مع قسم دعم تكنولوجيا المعلومات.
    Además, la Sección Técnica y la Sección de Programas de Emergencia del ACNUR han concertado varios acuerdos formales de disponibilidad con las organizaciones no gubernamentales para proporcionar personal en situaciones de emergencia durante los primeros días. UN وإلى جانب ذلك، يوجد لدى قسم الطوارئ والقسم الفني للمفوضية كليهما عدد من الترتيبات الرسمية الجاهزة مع المنظمات غير الحكومية ﻹتاحة الموظفين اللازمين في اﻷيام المبكرة ﻷي حالة من حالات الطوارئ.
    El Director Ejecutivo del PNUMA seguirá asignando recursos para cubrir el 50% de los costos de un oficial superior de movilización de recursos que preste asistencia en estas actividades hasta septiembre de 2011, y la Sección de Movilización de Recursos del PNUMA ha intensificado su asistencia a las secretarías. UN وسيستمر المدير التنفيذي ببرنامج البيئة يغطي 50 في المائة من تكلفة وظيفة موظف أقدم لتعبئة الموارد للمساعدة في هذه الجهود حتى أيلول/سبتمبر 2011، كما يقوم فرع تعبئة الموارد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة بزيادة المساعدة التي يقدمها للأمانات.
    Será necesario continuar prestando asistencia a las unidades autónomas y la Sección de Adquisiciones en concreto para la elaboración de contratos o la incorporación de enmiendas en los existentes. UN وستكون ثمة حاجة إلى توفير المساعدة المستمرة للوحدات ذات المحاسبة المستقلة ولقسم المشتريات، ولا سيما فيما يتعلق بصياغة العقود أو التعديلات المدخلة عليها.
    El titular coordinará estrechamente con la División de Policía y la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz la incorporación sistemática de las enseñanzas recibidas en el examen de las políticas y las doctrinas. UN وسينسق الموظف بشكل وثيق مع شعبة الشرطة ومع قسم أفضل ممارسات حفظ السلام لإدماج الدروس المستفادة إدماجا منهجيا في استعراضات السياسة والنواحي المذهبية.
    Su delegación espera que se preste el mismo número de servicios en árabe que en los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas, tanto en la radio y la televisión de las Naciones Unidas como en la biblioteca y la Sección de tratados. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تُوفَّر الخدمات المقدمة باللغة العربية بمستوى يماثل مستوى الخدمات المقدمة باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة، بما في ذلك زيادة مدى التغطية في إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة وفي قسم المكتبات والمعاهدات.
    En las misiones sobre el terreno se pusieron en práctica instrumentos para recopilar enseñanzas y prácticas y la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz introdujo un nuevo sistema para analizar las enseñanzas y prácticas óptimas. UN وجرى نقل أدوات استخلاص الدروس والممارسة تدريجيا إلى البعثات الميدانية واعتماد نظام جديد لتحليل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات من جانب قسم أفضل ممارسات حفظ السلام.
    La Oficina del Representante Especial participó también en la primera audiencia sobre la protección de los niños afectados por la guerra: garantía de los derechos del niño en el contexto de los conflictos armados, organizada por la Oficina internacional de los derechos del niño y la Sección de los niños y los conflictos armados de la Universidad de Essex. UN واشترك مكتب الممثل الخاص أيضا في جلسة الاستماع الأولى عن حماية الأطفال المتاثرين بالحرب: كفالة حقوق الأطفال في سياق الصراع المسلح، التي نظمها المكتب الدولي لحقوق الأطفال والوحدة المعنية بالأطفال والصراع المسلح في جامعة إسكس.
    Además, el UNICEF y la Sección de asuntos jurídicos de la OSCE vigilan la situación de los niños detenidos por la policía y de los niños encarcelados o encausados. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى قسم الشؤون القانونية في كل من اليونيسيف والمنظمة رصد حالة الأطفال الذين تعتقلهم الشرطة والأطفال المحتجزين والأطفال المحالين إلى المحاكم.
    El Centro y la Sección de Género y Derechos de la Mujer del ACNUDH aportaron a los miembros información sobre las novedades a escala internacional y regional en la esfera de la salud reproductiva. UN وتلقى الأعضاء معلومات من المركز ومن قسم حقوق المرأة والقضايا الجنسانية التابع لمفوضية حقوق الإنسان، عن التطورات الجديدة - الدولية والإقليمية - بشأن مسألة الصحة الإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد