APROBANDO las prioridades establecidas durante la reunión de los Ministros y los jefes de delegaciones de los países de habla francesa en Beijing, a saber: | UN | وإذ يوافقون على اﻷولويات التي تم تحديدها خلال اجتماع وزراء ورؤساء وفود البلدان الناطقة بالفرنسية في بيجين، وهي كما يلي: |
Se informa también que los jefes de zona y los jefes de sector visitaron las colinas de la zona Gasura, y pasaron por la colina Buhungura. | UN | كما أفيد بأن رؤساء المناطق ورؤساء القطاعات قد طافوا بالتلال في منطقة غاسورا، مارين عبر تل بوهونغورا. |
Ha habido un diálogo animado durante la serie de sesiones de alto nivel entre el Consejo y los jefes de instituciones comerciales y financieras multilaterales. | UN | فقد جرى حوار حي خلال الجزء الرفيـع المستوى بين المجلس ورؤساء المؤسسات التجارية والمالية المتعددة اﻷطراف. |
Reunión con el Gobernador de Adén, Sr. Taha Ahmed Ghanem, y los jefes de seguridad de Adén | UN | اجتماع مع محافظ عدن، السيد طه أحمد غانم، ورؤساء أجهزة اﻷمن في عدن |
Cuarta reunión entre las Naciones Unidas y los jefes de las organizaciones regionales | UN | الاجتماع الرابع بين الأمم المتحدة ورؤساء المنظمات الإقليمية |
Ese examen se realizará en cooperación estrecha con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los jefes de departamento. | UN | وسيتم القيام بعمليات المراجعة هذه بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية ورؤساء الإدارات. |
Por ejemplo, en el Grupo Superior de Gestión se reúnen el Secretario General y los jefes de oficinas, fondos y programas extrasede. | UN | على سبيل المثال، فإن اجتمعات فريق الإدارة العليا تضم رؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر ورؤساء الصناديق والبرامج. |
El Presidente de la Asamblea General y los jefes de los organismos y programas de esta Organización también rindieron tributo a los voluntarios. | UN | وأشاد أيضا بالمتطوعين رئيس الجمعية العامة ورؤساء وكالات وبرامج الأمم المتحدة. |
El informe ha sido preparado por los Cónsules Generales de la Unión Europea en Jerusalén y los jefes de Misión en Ramallah. | UN | وقد أعد هذا التقرير القناصل العامون للاتحاد الأوروبي في القدس ورؤساء البعثة في رام الله. |
El Jefe de la Fuerza de Defensa y los jefes de Estado Mayor de las Armas aceptaron las recomendaciones recogidas en el Informe Burton. | UN | ووافق قائد قوات الدفاع ورؤساء أركان أسلحة القوات المسلحة على التوصيات الواردة في تقرير بيرتون. |
Se reunió también con el Representante Especial del Secretario General y su adjunta, los miembros del cuerpo diplomático y los jefes de distintos organismos de las Naciones Unidas. | UN | والتقت بالممثل الخاص للأمين العام وبنائبته، وأعضاء السلك الدبلوماسي، ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
Se reunió con el Representante Especial del Secretario General y su asistente, miembros del cuerpo diplomático y los jefes de los distintos organismos de las Naciones Unidas. | UN | كما التقت بالممثل الخاص للأمين العام ومساعده، وبأعضاء السلك الدبلوماسي ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
Sobre la base de sus deliberaciones y teniendo en cuenta los acontecimientos en ese país, los Ministros y los jefes de las delegaciones acordaron lo siguiente: | UN | وعلى أساس مداولاتهم ومراعاة للتطورات الحاصلة في ذلك البلد، اتفق الوزراء ورؤساء الوفود على ما يلي: |
Los jefes ejecutivos y los jefes de las principales dependencias orgánicas serán, pues, los primeros a los que se considerará responsables de los resultados que se prevé obtener. | UN | فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم إذن أول من يساءل عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها. |
Los jefes ejecutivos y los jefes de las principales dependencias orgánicas serán, pues, los primeros a los que se considerará responsables de los resultados que se prevé obtener. | UN | فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم إذن أول من يُساءل عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها. |
Los jefes ejecutivos y los jefes de las principales dependencias orgánicas serán, pues, los primeros a los que se considerará responsables de los resultados que se prevé obtener. | UN | فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم إذن أول من يُسألُ عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها. |
Nosotros, los Ministros de Justicia y los jefes de las delegaciones de los siguientes países: | UN | نحن، وزراء عدل ورؤساء وفود البلدان التالية: |
Reuniones mensuales entre el Representante Especial del Secretario General y los jefes de las oficinas de enlace en Pristina | UN | اجتماعا شهريا عقدت بين الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء مكاتب الاتصال في بريشتينا |
En los resultados de la serie de sesiones, los ministros y los jefes de las delegaciones pusieron de relieve la importancia de aprovechar esa energía de la sociedad. | UN | وفي الوثيقة الختامية لهذا الجزء، أبرز الوزراء ورؤساء الوفود أهمية الاستفادة من طاقة المجتمع هذه. |
La División Electoral convoca reuniones periódicas conjuntas con el Tribunal Supremo Electoral (TSE), la Junta de Vigilancia, integrada por representantes de todos los partidos políticos, y los jefes de campaña de los partidos, a fin de solucionar los problemas que surgen en la campaña. | UN | وتعقد شعبة الانتخابات اجتماعات مشتركة منتظمة مع المحكمة الانتخابية العليا، ومجلس المراقبة، المكون من ممثلين لجميع اﻷحزاب السياسية، ومديري حملات اﻷحزاب بهدف حل أي مشاكل قد تنشأ خلال الحملة. |
730. El 1º de agosto de 1994 convoqué en Nueva York una reunión entre el Secretario General y los jefes de organizaciones regionales, la primera de esa índole que se celebra. | UN | ٧٣٠ - وفي ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ قمت بترتيب اجتماع في نيويورك بيني وبين رؤساء المنظمات الاقليمية، وهو أول اجتماع من نوعه. |
La OSSI presenta informes semestrales sobre la aplicación de las recomendaciones al Secretario General y los jefes de los diferentes departamentos. | UN | يُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير نصف سنوية عن تنفيذ التوصيات إلى الأمين العام وإلى رؤساء مختلف الإدارات. |
Los jefes de todas las oficinas regionales dependerán directamente del Representante Especial del Secretario General, mientras que los jefes de las oficinas auxiliares de Malakal, Wau y Rumbek dependerán del jefe del cuartel general sobre el terreno de Juba, y los jefes de las oficinas auxiliares de Nyala, El Geneina y Zalingei dependerán del jefe de la oficina regional de El Fasher. | UN | وسيكون رؤساء جميع المكاتب الإقليمية مسؤولين مباشرة أمام الممثل الخاص للأمين العام في حين يكون رؤساء المكاتب الفرعية في ملكال وواو ورمبيك مسؤولين أمام رئيس المقر الميداني في جوبا، ويكون رؤساء المكاتب الفرعية في نيالا والجنينة وزالنجي مسؤولين أمام رئيس المكتب الإقليمي في الفاشر. |
Los jefes de las oficinas regionales de las Tres Zonas presentan informes al Representante Especial por conducto del Jefe de Gabinete y los jefes de las oficinas auxiliares del Sudán Meridional presentan informes al Representante Especial por conducto del jefe de la oficina sobre el terreno de Juba. | UN | ويخضع رؤساء المكاتب الإقليمية في المناطق الثلاث إلى إشراف الممثل الخاص من خلال رئيس هيئة الموظفين، بينما يخضع رؤساء المكاتب الفرعية في جنوب السودان لإشراف الممثل الخاص من خلال رئيس المكتب الميداني في جوبا. |
La Oficina mantendría el enlace con la Oficina del Jefe de Servicios de Apoyo Integrados y los jefes de las secciones de servicios de apoyo integrados para lograr un enfoque coordinado de la aplicación de planes de apoyo a la Misión. | UN | وسيقيم المكتب اتصالات مع مكتب رئيس خدمات الدعم المتكاملة ومع رؤساء أقسام خدمات الدعم المتكاملة بهدف اتباع نهج منسق في تنفيذ خطط دعم البعثة. |