ويكيبيديا

    "y ong" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمنظمات غير الحكومية
        
    • ومنظمات غير حكومية
        
    • وغير الحكومية
        
    • ومنظمة غير حكومية
        
    • ومن المنظمات غير الحكومية
        
    • ومع المنظمات غير الحكومية
        
    • والجمعيات الأهلية
        
    • وغير حكومية
        
    • ومن منظمات غير حكومية
        
    • ومع منظمات غير حكومية
        
    • وللمنظمات غير الحكومية
        
    • وفي المنظمات غير الحكومية
        
    • وعن منظمات غير حكومية
        
    • والمؤسسات الأهلية
        
    • والمنظمات غير الحكومة
        
    Asistieron a la Conferencia unos 250 delegados de movimientos internacionales por la paz y ONG. UN وقد حضر المؤتمر نحو 250 مندوباً من حركات السلام الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    La organización ha expresado su apoyo a proyectos análogos de Estados miembros, órganos de las Naciones Unidas y ONG. UN وأعربت الرابطة عن دعمها للجهود المماثلة التي تبذلها الدول الأعضاء، وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    4. Reactivar la cooperación transfronteriza entre autoridades, expertos, científicos y ONG encargados del medio ambiente UN إعادة تنشيط التعاون عبر الحدود بين السلطات البيئية والخبراء والعلماء والمنظمات غير الحكومية.
    Aumento de los fondos de operación proporcionados a instituciones intergubernamentales y ONG - cifras netas UN صافي الزيادة في أموال التشغيل المقدمة إلى مؤسسات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية
    Instituciones bancarias y ONG que otorgan crédito a las mujeres Año Institución UN المؤسسات المصرفية والمنظمات غير الحكومية التي تمنح الائتمانات إلى النساء
    Organismos del sistema de las Naciones Unidas y ONG nacionales e internacionales UN :: وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية
    Además, se reunió con organismos especializados, órganos de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y ONG. UN كما التقت بالوكالات المتخصصة وأجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    :: 1 taller para líderes tradicionales y ONG sobre el fortalecimiento del sistema formal de justicia en el este del Chad UN :: عقد حلقة عمل واحدة للزعماء التقليديين والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز نظام القضاء الرسمي في شرق تشاد
    También se planteó la posibilidad de celebrar reuniones tripartitas entre el órgano de tratado, el Estado parte interesado y ONG. UN واقتُرح أيضاً النظر في إمكانية عقد اجتماعات ثلاثية تضم هيئة المعاهدة والدولة الطرف المعنية والمنظمات غير الحكومية.
    Proseguir la estrecha cooperación con distintos interesados y ONG; diseñar e instrumentar un programa nacional para aplicar las recomendaciones UN مواصلة التعاون الوثيق مع مختلف أصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية ووضع وتنفيذ برنامج وطني لتطبيق التوصيات.
    Instituciones intergubernamentales y ONG UN المؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Además, el UNICEF está creando asociaciones con organizaciones de la sociedad civil y ONG nacionales e internacionales. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بإقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    El Estado apoya las actividades que desarrollan algunas asociaciones y ONG mediante diversos proyectos que financian donantes extranjeros. UN توجد بعض الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تدعمها الحكومة في أنشطتها بمشاريع مختلفة يمولها مانحون أجانب.
    Las asociaciones y ONG se rigen por la Ley de 1901, que fija sus modalidades. UN وهذه الرابطات تخضع، هي والمنظمات غير الحكومية لقانون عام 1901 الذي يتولى تحديد أساليبها.
    Por su parte, las asociaciones y ONG contribuyen de manera apreciable a sensibilizar a la población. 8 Fuente: op. cit. UN والرابطات والمنظمات غير الحكومية تقدم من جانبها مساهمة كبيرة في إطار توعية السكان.
    Instituciones intergubernamentales y ONG UN المؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Los procedimientos recomendados son el resultado de la labor conjunta de órganos públicos y ONG. UN وقد اشترك في وضع هذه الإجراءات الموصى بها السلطات الحكومية ومنظمات غير حكومية.
    Varias organizaciones internacionales, órganos de derechos humanos y ONG han informado y denunciado graves violaciones de los derechos humanos. UN وأبلغت منظمات دولية وهيئات لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية عدة عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وشجبتها.
    Varios donantes bilaterales y ONG de países desarrollados participan en la reforma de la educación. UN ويشارك مانحون ثنائيون شتى ومنظمات غير حكومية من البلدان المتقدمة النمو في إصلاح التعليم.
    Muchos miembros de la Subcomisión, así como de gobiernos y ONG, participaron en el debate de esa cuestión. UN وشارك العديد من أعضاء اللجنة الفرعية وأعضاء المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مناقشة موضوع الورقة(1).
    En los archivos de los tribunales de distrito se encuentran registradas unas 100 asociaciones y ONG nacionales que centran su acción en las cuestiones de género. UN توجد الآن نحو 100 جمعية وطنية ومنظمة غير حكومية مسجلة في محاكم المقاطعات تركِّز على القضايا الجنسانية.
    El Comité Nacional de Coordinación (CNC) para la mujer está integrado por funcionarios superiores de Ministerios clave del Gobierno, Departamentos y ONG asociadas, a saber, el Consejo Nacional de Tuvalu para la Mujer (CNTM) y la Asociación de ONG de Tuvalu (TANGO). UN وتضم لجنة التنسيق الوطنية للمرأة كبار المسؤولين من وزارات الحكومة وإداراتها الرئيسية ومن المنظمات غير الحكومية الشريكة، وعلى وجه التحديد مجلس توفالو الوطني للمرأة ورابطة توفالو للمنظمات غير الحكومية.
    36. El Comité siguió cooperando con los organismos especializados de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y ONG. UN 36- واصلت اللجنة تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة ومع المنظمات الحكومية الدولية ومع المنظمات غير الحكومية.
    La amplia colaboración entre el Consejo Superior para la Infancia, el UNICEF y ONG a ese respecto ha tenido efectos considerables. UN وقد كان لتعاون المجلس الأعلى للطفولة مع منظمة اليونيسيف والجمعيات الأهلية أثر كبير في هذا المجال.
    Para su elaboración la Comisión de Asuntos de la Familia creó un comité nacional integrado por representantes de organismos públicos y de ONG, así como por expertos y personas interesadas. Como primera medida, la Comisión pidió a todos los organismos públicos y ONG que proporcionaran la información básica que fuera necesaria incluir en el informe. UN فقد قامت الهيئة السورية لشؤون الأسرة بتشكيل لجنة وطنية تضم ممثلين عن جهات حكومية وغير حكومية وعدداً من المختصين والمعنيين لإعداد هذا التقرير وأرسلت طلباً إلى جميع الجهات الحكومية وغير الحكومية لتزويدها بالبيانات الأساسية التي يجب تضمينها في التقرير.
    :: Comité Nacional Consultivo de Coordinación, compuesto de expertos en materia de género y ONG y creado en el plano nacional para que supervise la aplicación de la Convención. UN :: اللجنة الوطنية الاستشارية والتنسيقية المؤلفة من خبراء في المجالات الجنسانية ومن منظمات غير حكومية وقد تم تشكيلها على الصعيد الوطني لرصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    El Ministerio del Interior elabora estas políticas, en cooperación con otros ministerios, organismos públicos y ONG, con vistas a ayudar a las víctimas de la trata de personas. UN وقد وضعت وزارة الداخلية هذه السياسات العامة بالتعاون مع غيرها من الوزارات والسلطات الحكومية ومع منظمات غير حكومية تساعد ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Fondos para gastos de funcionamiento emitidos a gobiernos y ONG aún sin aplicar UN الأموال التشغيلية الصــادرة للحكومات وللمنظمات غير الحكومية ولم تُستخدم بعدُ
    Promovió reformas democráticas en el Congreso y ONG de derechos humanos de Marruecos UN عرفت بالإصلاحات الديمقراطية المغربية داخل الكونغرس وفي المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان
    Intervinieron con exposiciones representantes del mundo universitario, el Ministerio de Justicia y ONG. UN وخلال ذلك اليوم، ألقى محاضرات ممثلون عن الوسط الأكاديمي، وعن وزارة العدل، وعن منظمات غير حكومية.
    d) Buzones de quejas en varias escuelas y ONG. UN (د) صناديق لشكاوى الأطفال في بعض المدارس والمؤسسات الأهلية.
    147. El programa australiano de asistencia internacional brinda apoyo a un gran número de ONG de mujeres, incluido el Sindicato de mujeres de Viet Nam, el Sindicato de mujeres de la República Democrática Popular Lao, ONG de mujeres en Filipinas (por conducto del Programa de asistencia a la comunidad filipino-australiana), y ONG de mujeres en el Pacífico. UN 147 - يقدم برنامج المعونة الأسترالي الدعم لمجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية النسائية بما في ذلك الاتحاد النسائي في فيتنام والاتحاد النسائي في لاوس والمنظمات غير الحكومة النسائية في الفلبين، من خلال برنامج المساعدة المجتمعية الأسترالي، والمنظمات غير الحكومية النسائية في منطقة المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد