En la adición 1 se informa de las publicaciones y reuniones de 1993 y en la adición 2 se presenta información estadística. | UN | وتتضمن الاضافة ١ معلومات عن المنشورات الصادرة والاجتماعات المعقودة في عام ١٩٩٣ بينما ترد في الاضافة ٢ معلومات احصائية. |
CALENDARIO DE CONFERENCIAS y reuniones PARA 1994 | UN | والاجتماعي جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام ١٩٩٤ |
Realiza actividades complementarias de las diversas conferencias internacionales y reuniones regionales pertinentes. | UN | يقوم بأعمال المتابعة لمختلف المؤتمرات الدولية والاجتماعات الاقليمية ذات الصلة. |
De forma alternativa, se podrían organizar debates y reuniones de alto nivel político de las Comisiones Principales cada dos años. | UN | فبدلا من ذلك، قد يصح اجراء مناقشة سياسية واجتماعات على مستوى رفيع للجان الرئيسية مرة كل سنتين. |
Su cometido internacional consiste en organizar conferencias y reuniones entre diversos grupos ocupacionales frisones. | UN | وتتمثل مهمته الدولية في تنظيم مؤتمرات واجتماعات فريزية بين مختلف الفئات المهنية. |
Varias actividades, como la organización de seminarios y reuniones, se han realizado en colaboración con dichos centros de coordinación. | UN | وجرى تنفيذ عدد من اﻷنشطة كاﻷنشطة المتعلقة بتنظيم الحلقات الدراسية والاجتماعات بالتعاون مع مراكز التنسيق تلك. |
El diseño flexible de la sala permite utilizarla para otros fines, inclusive la celebración de sesiones plenarias y reuniones especiales. | UN | والتصميم المرن لقاعة المحكمة يتيح أيضا استخدامها في وظائف أخرى تشمل جلسات المحكمة بكامل هيئتها والاجتماعات الخاصة. |
En la actualidad, la dependencia de idiomas y reuniones tiene un personal básico de 13 puestos de idiomas. | UN | وفي الوقت الحالي، تضم وحدة اللغات والاجتماعات عددا من الوظائف اﻷساسية يبلغ ١٣ وظيفة لغوية. |
CALENDARIO DE CONFERENCIAS y reuniones PARA 1995 | UN | والاجتماعي جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام ٥٩٩١ |
Cursillos y reuniones sobre temas concretos | UN | حلقات العمل والاجتماعات المحددة المواضيع |
CALENDARIO DE CONFERENCIAS y reuniones PARA 1996 | UN | والاجتماعي جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام ١٩٩٦ |
CALENDARIO DE CONFERENCIAS y reuniones PARA 1997 | UN | والاجتماعي جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام ١٩٩٧ |
CALENDARIO DE CONFERENCIAS y reuniones PARA 1998 | UN | والاجتماعي جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام ١٩٩٨ |
El PNUD y el Banco Mundial están fortaleciendo su colaboración en grupos consultivos y reuniones de mesa redonda. | UN | ويعمل البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي على تعزيز تعاونهما مع اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية واجتماعات المائدة المستديرة. |
El Centro de Derechos Humanos de Vilnius organiza frecuentemente conferencias y reuniones sobre este tema. | UN | وينظم مركز حقوق اﻹنسان في فيلنيوس في حالات كثيرة مؤتمرات واجتماعات بشأن الموضوع. |
viii) Visitas y reuniones conjuntas con representantes del ACNUR en nuestras oficinas exteriores; | UN | ' ٨` زيارات واجتماعات مشتركة مع ممثلي المفوضية في مكاتبنا الميدانية؛ |
Conferencias, seminarios y reuniones de expertos | UN | المؤتمرات والحلقات الدراسية واجتماعات الخبراء |
El proceso PAN se inició con una campaña de concienciación realizada mediante talleres nacionales, talleres regionales, seminarios y reuniones. | UN | بدأت هذه العملية بحملة توعية عن طريق حلقات عمل وطنية وحلقات عمل وحلقات دراسية واجتماعات إقليمية. |
También se han celebrado en forma conjunta algunas conferencias de prensa y reuniones de donantes. | UN | وجرى أيضا تنظيم بعض المؤتمرات الصحفية واجتماعات المانحين المشتركة التي تناولت هذه المسألة. |
Las conferencias y reuniones de la Comisión se han celebrado en hoteles de Ammán y otras localidades de la región. | UN | وما برحت مؤتمرات اللجنة واجتماعاتها تعقد بالفنادق في عمان أو في أي مكان آخر بالمنطقة. |
Las actividades desarrolladas en 2004 y 2005 abarcaban la reforma legislativa, la capacitación de magistrados y reuniones técnicas. | UN | وشملت الأنشطة المُضطلع بها في العامين 2004 و2005 الإصلاح التشريعي وتدريب القضاة وعقد اجتماعات تقنية. |
Conferencias, seminarios y reuniones de debate | UN | المؤتمرات والحلقات الدراسية وجلسات النقاش |
El año pasado hubo un aumento de debates y reuniones públicas, lo cual resulta alentador. | UN | وقد شهدنا في العام الماضي زيادة مشجعة في عدد المناقشات المفتوحة والجلسات العلنية. |
Recientemente se redactó un manual sobre la negociación de transferencia de tecnología para utilizarlo en seminarios y reuniones técnicas. | UN | وقد أعد في اﻵونة اﻷخيرة كتيب للتفاوض على نقل التكنولوجيا لاستخدامه في الحلقات الدراسية وحلقات العمل. |
El propósito de estas visitas y reuniones era que la secretaría y los consultores del Grupo obtuvieran información que ayudara al Grupo a: | UN | وكان الغرض من هذه الزيارات واللقاءات هو تمكين الأمانة والخبراء الاستشاريين من الحصول على معلومات تساعد الفريق فيما يلي: |
A través de la red se difunde información sobre las actividades o acontecimientos de ONU-Hábitat, y también se presta apoyo logístico a sus eventos y reuniones. | UN | وتنشر المعلومات ا لخاصة بنشاطات وأحداث الموئل من خلال شبكة توفر أيضاً الدعم اللوجستي لأحداثه واجتماعاته. |
En Kosovo se emprendió una intensa campaña de información pública complementada con presentaciones y reuniones de información en materia de seguridad. | UN | ففي كوسوفو، شنت حملة إعلامية نشطة، أكملتها عروض في القرى وإحاطات أمنية. |
Esto debería incluir, de conformidad con las conclusiones de las recientes conferencias y reuniones en la cumbre principales: | UN | وينبغي أن يشمل ذلك، وفقا للنتائج النهائية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة اﻷخيرة، ما يلي: |
Se organizarán igualmente emisiones y reuniones para comentarlo y reflexionar sobre las posibles soluciones de los problemas de la infancia marroquí. | UN | كما ستنظم برامج ولقاءات للتعليق عليه وللتفكير في الحلول الواجب ايجادها لمشاكل الطفولة المغربية. |
Visitas guiadas y reuniones informativas para visitantes | UN | الجولات المصحوبة بالمرشدين والإحاطات الإعلامية للزوار |
Los intereses de este grupo no están representados activamente en los distintos consejos y reuniones, como la que se celebró recientemente en Herat y en la que no participó una sola mujer. | UN | فمصالحهم لا تمثل بنشاط في مختلف المجالس والتجمعات مثل ذلك الذي انعقد في حيرات، حيث لم تحضره امرأة واحدة. |
El tema principal será la promoción de las mujeres en la ciencia y la tecnología y la creación de mejores condiciones generales para alentarlas a elegir una carrera científica y hacerles participar en proyectos de investigación y reuniones científicas. | UN | وسيوضع تركيز خاص على رفع شأن المرأة في مجال العلم والتكنولوجيا وعلى خلق ظروف إطارية أفضل لتشجيع المرأة على اختيار حياة وظيفية في مجال العلوم وعلى جعلها تشارك في مشاريع البحث والأحداث العلمية. |