Sin confianza mutua, las posiciones más rígidas se mantendrán y será difícil dejar atrás la lógica del enfrentamiento estéril. | UN | وبدون توفر الثقة المتبادلة، ستبقى المواقف المتشددة للغاية، وسيكون من الصعب التخلي عن منطق المجابهة العقيمة. |
Porque si no lo están tengo contratados a dos de los psiquiatras más maravillosos y será un placer prestarles a uno. | Open Subtitles | لانه اذا كنتم لا ,ّ عندي اثنان من افضل الاطبة النفسيين وسيكون من دواعي سروري عرضكم على واحد |
Tu esposa encontrará el amor en otra parte y será mucho mejor. | Open Subtitles | زوجتك سوف تجد الحب في مكان آخر وستكون افضل حالا |
El laudo arbitral incluirá una exposición de los motivos en que se basa y será definitivo y obligatorio para las partes. | UN | ويجب أن يحتوي قرار المحكّمين على بيان بالأسباب التي يستند عليها القرار، ويكون هذا القرار نهائيا ومُلزما للطرفين. |
Este Mecanismo Mundial funcionará bajo la dirección y orientación de la Conferencia de las Partes y será responsable ante ésta. | UN | وتعمل هذه اﻵلية العالمية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر اﻷطراف وتكون مسؤولة أمامه. |
No va a ser agradable, pero pasaremos por esto, y será lo mejor para todos. | Open Subtitles | لن يكون الأمر لطيفاً لكننا سنتجاوز كل هذا و سيكون حالنا أفضل بعدهُ |
Ponme las manos encima otra vez, y será lo último que hagas. | Open Subtitles | ضع يديك علي مرة أخرى، وسيكون الشئ الاخير الذي تعمله. |
No, yo te daré una golpiza y será muy fácil... porque eres un cobarde. | Open Subtitles | انا التي سأضربك ضرباً مبرحاً وسيكون ذلك سهلا جداً فانت جبان جداً |
Cuando le mienta, no se enterará y será por una buena razón. | Open Subtitles | عندما أكذب عليك، لن تعرف أني فعلت وسيكون لسبب مهم |
A juicio de la delegación de Ucrania, la elaboración de ese programa contribuirá a una mejor comprensión de la tragedia ocurrida hace 10 años y será una advertencia para nuestra generación y para las generaciones venideras. | UN | وقال إن وفده يرى أن هذا البرنامج سيسهم في تحسين فهم الكارثة وسيكون بمثابة تحذير لﻷجيال الحاضرة والمقبلة. |
El despliegue de la brigada siempre ocurrirá con un preaviso muy breve y será de duración limitada. | UN | فوزع اللواء سيحدث دائما بعد توجيه اﻹشعار بفترة قصيرة للغاية، وسيكون محدود المدة. |
Se está trabajando en un sistema de radiación infrarroja, que no requiere enfriamiento y será menos caro. | UN | ويجري العمل حاليا ﻹنتاج جهاز لاستشعار اﻷشعة دون الحمراء لن يحتاج إلى تبريد وسيكون أقل تكلفة. |
Esa transición llevará más tiempo y será más compleja de lo que se previó en el inicio. | UN | وستكون مرحلة هذا الانتقال أطول وأكثر تعقيدا مما كان متوقعا في السابق. |
Actuará además de órgano disciplinario y será autónomo financieramente. | UN | وسوف يعمل أيضاً كهيئة تأديبية وستكون له استقلالية مالية. |
La Comisión estará válidamente constituida cuando asistan las tres cuartas partes de sus miembros y será convocada por su Presidente o a instancia de la tercera parte de sus miembros. | UN | ويكون تشكيل اللجنة صحيحا بحضور ثلاثة أرباع أعضائها ويدعوها رئيسها الى الانعقاد أو بطلب ثلث أعضائها. |
Este Mecanismo Mundial funcionará bajo la dirección y orientación de la Conferencia de las Partes y será responsable ante ésta. | UN | وتعمل هذه اﻵلية العالمية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر اﻷطراف وتكون مسؤولة أمامه. |
Olvida lo que te dijo. ¡Da un reporte sobre mí y será lo último que hagas! | Open Subtitles | إنسى ما أخبرك به .. قدم تقريرك عنى و سيكون ذلك آخر شئ تفعله |
Le gusta jugar en línea y será virgen hasta los treinta años. | Open Subtitles | بأنه يحظر ألعاب الأنترنت وسوف يكون اعزب في سن الثلاثين |
Haga el loco la próxima vez, Paddy, y será sargento. | Open Subtitles | إلعب بالعنزة المرة القادمة يا بادى و ستكون رقيب |
Si es tu primera vez, y será con ella, eres el más afortunado del mundo. | Open Subtitles | اذا كانت هذه ممارستك الاولى وسوف تكون معها سوف تكون الافضل حظا بالعالم |
Esa información se está incorporando a una base de datos y será analizada y recibirá amplia difusión durante 2010. | UN | ويجري حاليا إدخال المعلومات في قاعدة بيانات، وسيتم تحليلها ونشرها على نطاق واسع خلال عام 2010. |
Jammu y Cachemira es, y será, una parte integral de la India. | UN | وجامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند وستظل كذلك. |
Su anterior declaración se incluirá como prueba y será acusado de interferir con una investigación. | Open Subtitles | و سيتم قراءة تصريحك السابق ضمن الأدلة و سيتم اتهامك بالتدخل بتحقيق فيدرالي |
Sin embargo, debido a la falta de poder adquisitivo de la zona afectada, el mercado no proveerá alimentos y será necesario intervenir para que vuelva a haber suministros disponibles. | UN | على أن انخفاض القوة الشرائية في المنطقة المصابة لا يسمح للسوق بتوفير اﻷغذية ويصبح التدخل لازما ﻹعادة المتاح من اﻷغذية. |
De este modo, se fortalecerán la paz y la seguridad internacionales, como esfuerzo colectivo, y será posible avanzar en esa esfera. | UN | وبالتالي ستعزز السلم والأمن الدولي كجهد جماعي وسيصبح من الممكن إحراز تقدم جديد في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Como la bestia que usted fue. y será otra vez. Usted es una bestia. | Open Subtitles | كالوحش الذي كنت عليه و سوف تصبح وحش مجدداً , أنت وحش |
Este es y será un objetivo primordial del Gobierno de Corea. | UN | وقد كان هذا وسيظل هدفا أساسيا للحكومة الكورية. |