ويكيبيديا

    "y sexual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجنسي
        
    • والجنسية
        
    • والعنف الجنسي
        
    • وجنسي
        
    • وجنسيا
        
    • أو الجنسي
        
    • وجنسية
        
    • وجنسياً
        
    • والجنس
        
    • أو العنف الجنسي
        
    • و الجنسية
        
    • والقائم على نوع الجنس
        
    • وخدمات الصحة الجنسية
        
    Asimismo, el Comité está preocupado porque esos niños son especialmente vulnerables a la trata y la explotación económica y sexual. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لأن هؤلاء الأطفال معرضون بصفة خاصة لخطر الاتجار والاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    En algunos casos, los empleados del hogar son sometidos a violencia física, psicológica y sexual. UN وفي بعض الحالات، يتعرض عمال الخدمة المنزلية المهاجرون إلى العنف الجسدي والنفسي والجنسي.
    Con frecuencia, los datos recopilados sobre la violencia contra la mujer se limitan a la violencia física y sexual. UN كثيرا ما تكون البيانات التي يتم تجميعها بشأن العنف ضد المرأة مقتصرة على العنف البدني والجنسي.
    Servicios de salud reproductiva y sexual para todas las mujeres de todas las regiones UN بشأن خدمات الصحة الإنجابية والجنسية المقدمة إلى النساء كافة في جميع المناطق
    El artículo 22 bis, incorporado en 2000, prevé el respeto de la integridad moral, física, psíquica y sexual de los niños. UN وتنص المادة 22 مكرراً التي أدرجت في عام 2000 على احترام السلامة المعنوية للطفل وصحته البدنية والنفسية والجنسية.
    Debe mencionarse en particular una campaña nacional para ocuparse de la violencia doméstica y sexual. UN وأضافت أنه مما يستحق اﻹشارة بصفة خاصة الحملة الوطنية للتصدي للعنف المنزلي والعنف الجنسي.
    Si bien la violencia física y sexual se había hecho visible y actualmente se procuraba combatirla, la violencia moral y psicológica resultante de la opresión y la discriminación seguía siendo invisible. UN ورغم أن العنف البدني والجنسي قد أصبح واضحا، وأنه يجري تناوله في هذه اﻷيام، فإن العنف المعنوي والنفسي المترتب على الاضطهاد والتمييز ما زال غير واضح.
    Recursos para prevenir y combatir la explotación económica y sexual de UN الموارد المخصصة لمنع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي والجنسي لﻷطفال
    Otro orador dijo que los niños necesitaban protección especial contra el explotación económica y sexual y contra su alistamiento en los ejércitos. UN وقال متكلم آخر إن اﻷطفال يحتاجون إلى حماية خاصة من الاستغلال الاقتصادي والجنسي ومن التجنيد في الجيوش.
    Otro orador dijo que los niños necesitaban protección especial contra el explotación económica y sexual y contra su alistamiento en los ejércitos. UN وقال متكلم آخر إن اﻷطفال يحتاجون إلى حماية خاصة من الاستغلال الاقتصادي والجنسي ومن التجنيد في الجيوش.
    La ley prohíbe todos los actos que violen los derechos humanos de la mujer y se han tipificado como delitos todas las formas de violencia física y sexual contra la mujer. UN ويحظر القانون اﻹجراءات التي تنتهك حقوق اﻹنسان للمرأة، وجميع أشكال العنف البدني والجنسي المرتكبة ضد المرأة جرى تجريمها.
    En estos casos, la explotación física y sexual se ve agravada por la explotación emocional y psicológica de los sentimientos de una niña. UN وفي هذه الحالات يزداد الاستغلال الجسدي والجنسي تفاقماً باستغلال مشاعر الفتاة الصغيرة من الناحيتين العاطفية والنفسية.
    El abuso físico y sexual sigue siendo un problema generalizado. UN فلا يزال اﻹيذاء البدني والجنسي مشكلة تنتشر على نطاق واسع.
    La explotación económica y sexual de los niños y las mujeres UN الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال والنساء
    Millones de niños son víctimas de la trata y el tráfico ilícito de personas, la explotación física y sexual y los secuestros. UN وهناك ملايين الأطفال من ضحايا عمليات الاتجار والتهريب والاستغلال البدني والجنسي والاختطاف.
    Asimismo, la organización trabaja para que estos desarrollen la capacidad de adoptar decisiones morales sobre su salud reproductiva y sexual. UN كما تعمل المؤسسة على تربية المراهقين والشباب على التمتع بقوة اتخاذ قرارات أخلاقية حول صحتهم الإنجابية والجنسية.
    Éste debería seguir examinando el grado en que las adolescentes ejercen sus derechos humanos, incluidos sus derechos a la salud reproductiva y sexual. UN وينبغي أن تواصل اللجنة التركيز على مدى تمتع المراهقات بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوقهن المتصلة بالصحة اﻹنجابية والجنسية.
    Podría reducirse el recurso al aborto si los adolescentes contaran con información acerca de los servicios de salud reproductiva y sexual y con acceso a dichos servicios. UN وحالات إجهاض المراهقــات يمكن تخفيضها إذا ما أتيحت لهن المعلومات عن خدمــات الصحــة اﻹنجابيــة والجنسية وحصلن عليها.
    Por lo tanto, no es sorprendente que el Gobierno de Namibia conceda tanta importancia a la salud reproductiva y sexual de los adolescentes. UN لذا فليس من دواعي الدهشة أن تعلق حكومة ناميبيا أهمية عظمى على الصحة اﻹنجابية والجنسية للمراهقين.
    La prevención y el tratamiento de lesiones resultantes de la violencia doméstica y sexual han sido prioridades del Ministerio de Salud desde 1998. UN وتولي وزارة الصحة الأولوية منذ عام 1998 لمنع ومعالجة الإصابات الناجمة عن العنف المنـزلي والعنف الجنسي.
    Investigación cualitativa sobre mortalidad materna, en donde se reflejan los grandes problemas de violencia, psicológica y sexual que sufren nuestras mujeres. UN 76 - وتجرى بحوث نوعية لوفيات الأمهات تشمل المشاكل الواسعة النطاق لما تعانيه المرأة عندنا من عنف نفسي وجنسي.
    El Comité está también gravemente preocupado por la venta y la trata generalizadas de niños, que conducen a su explotación económica y sexual. UN واللجنة تعرب أيضا عن قلقها البالغ إزاء انتشار ظاهرة بيع اﻷطفال والاتجار بهم مما يؤدي إلى استغلالهم اقتصاديا وجنسيا.
    Las estadísticas nacionales relativas a 1990 acusan una disminución, con relación a los años precedentes, del conjunto de infracciones denunciadas, relativas a actos de violencia física y sexual cometidos contra mujeres. UN وتسجل الاحصاءات الوطنية لعام ١٩٩٠ انخفاضا في مجموع المخالفات المبلغ عنها، المتعلقة بحوادث العنف الجسدي أو الجنسي المرتكب ضد المرأة، بالمقارنة مع السنوات السابقة.
    Se ha redactado un texto para los cursos de educación social y sexual, en el que se destacan las actitudes no sexistas y no violentas. UN وتم إعداد نص لتنظيم دورات تثقيفية اجتماعية وجنسية تؤكد على الحياد الجنسي والمواقف التي لا تنطوي على العنف.
    El Comité está también gravemente preocupado por la venta y la trata generalizadas de niños, que conducen a su explotación económica y sexual. UN واللجنة تعرب أيضا عن قلقها البالغ إزاء انتشار ظاهرة بيع اﻷطفال والاتجار بهم مما يؤدي إلى استغلالهم اقتصادياً وجنسياً.
    Desde entonces, su ONG ha recaudado más de 35 millones con su campaña para eliminar el tráfico humano y sexual en todo el mundo. Open Subtitles ,منذ ذلك الوقت جمعيتها غير الربحيه أستطاعت جمع أكثر من 35 مليون دولار في حملتها للقضاء على التجارة بالبشر والجنس
    El Comité también expresa preocupación por los obstáculos que enfrentan las mujeres víctimas de actos de violencia doméstica y sexual para presentar denuncias o buscar protección. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء المعوقات التي تواجه النساء ضحايا العنف العائلي أو العنف الجنسي عند رفع الشكاوى والتماس الحماية.
    gladiadoresfueronobjeto para cada tipo de de abuso imaginable, física y sexual. Open Subtitles كانَ المُصارعِون عُرضةً لِمُختلف أنواع الإستغلال التي يُمكن تخيلها, الجسدية و الجنسية.
    Fortalecimiento de Refugios y de sus Centros Externos de Atención a Mujeres y sus Hijas e Hijos, en Situación de Violencia Familiar y sexual UN تدعيم المآوي ومراكزها الخارجية لتوفير الرعاية للنساء وأطفالهن، الذين يتعرضون للعنف العائلي والقائم على نوع الجنس
    Al Comité también le preocupa que la crisis esté teniendo una incidencia negativa en el acceso de las mujeres y las adolescentes a servicios completos de salud, en particular en lo tocante a la salud reproductiva y sexual. UN ويساور اللجنة أيضا القلق إزاء الآثار السلبية المترتبة على الأزمة في وصول النساء والمراهقات إلى الخدمات الصحية الشاملة ولا سيما خدمات الصحة الإنجابية وخدمات الصحة الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد