Para los seminarios y talleres se sugieren los siguientes temas y objetivos: | UN | ويقترح تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل حول الموضوعات واﻷهداف التالية: |
Los comités también han organizado iniciativas de información pública, como seminarios y talleres sobre temas relativos a la Conferencia. | UN | ونظمت اللجان أيضا مبادرات لتوعية الجماهير، مثل الحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن مواضيع ذات صلة بالمؤتمر. |
De igual modo, se difundirá, en seminarios y talleres, el análisis de los arreglos internacionales en materia de inversiones. | UN | وسيجري على نحو مماثل، نشر تحليل عن ترتيبات الاستثمار الدولية من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل. |
- Talleres de preparación para el matrimonio para niñas y talleres sobre relaciones sanas entre niños y niñas | UN | :: حلقات عمل تدريبية قبل الزواج للفتيات وحلقات عمل بشأن العلاقات السليمة بين الفتيان والفتيات |
La Comisión Preparatoria sigue organizando programas y talleres de capacitación para mejorar las capacidades nacionales de los Estados. | UN | وتواصل اللجنة التحضيرية تنظيم برامج وحلقات عمل للتدريب في سبيل دعم تعزيز قدرات الدول الوطنية. |
Seminarios y talleres sobre la mejora de la transparencia de las empresas | UN | :: حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تحسين الشفافية في الشركات |
De igual modo, se difundirá, en seminarios y talleres, el análisis de los arreglos internacionales en materia de inversiones. | UN | وسيجري على نحو مماثل، نشر تحليل عن ترتيبات الاستثمار الدولية من خلال الحلقات الدارسية وحلقات العمل. |
De igual modo, se difundirá, en seminarios y talleres, el análisis de los arreglos internacionales en materia de inversiones. | UN | وسيجري على نحو مماثل، نشر تحليل عن ترتيبات الاستثمار الدولية من خلال الحلقات الدارسية وحلقات العمل. |
Además, el Gobierno de Malí ha organizado una serie de seminarios y talleres a nivel regional y nacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرت الحكومة سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل على الصعيدين الإقليمـــي والوطني. |
El Gobierno ha celebrado una serie de seminarios y talleres para el público en general sobre este tema. | UN | وقد عقدت الحكومة، حول هذه المسألة، سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الموجهة لجمهور واسع. |
Los seminarios y talleres organizados fuera de este foro han sido muy útiles y han contado con muchos participantes. | UN | فقد كانت الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نُظمت خارج هذا المحفل مفيدة للغاية وسجلت حضورا كثيفا. |
Consulta subregional sobre la aplicación del régimen jurídico contra el terrorismo y la asistencia técnica, y talleres conexos | UN | المشاورة دون الإقليمية بشأن تنفيذ النظام القانوني لمكافحة الإرهاب والمساعدة التقنية، وحلقات العمل المتصلة بذلك |
La estrategia también incluirá la prestación de servicios de cooperación técnica, como cursos de capacitación y talleres especiales. | UN | وستشمل الاستراتيجية أيضا تقديم خدمات التعاون التقني من قبيل تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل محددة. |
La estrategia también incluirá la prestación de servicios de cooperación técnica, como cursos de capacitación y talleres especiales. | UN | وستشمل الاستراتيجية أيضا تقديم خدمات التعاون التقني من قبيل تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل محددة. |
La formación de los fiscales de la judicatura local se había llevado a cabo mediante seminarios y talleres. | UN | واضطُلع بتدريب وكلاء النيابة العامة في الجهاز القضائي المحلي بواسطة عقد حلقات دراسية وحلقات عمل. |
La estrategia también incluirá la prestación de servicios de cooperación técnica, como cursos de capacitación y talleres especiales. | UN | وستشمل الاستراتيجية أيضا تقديم خدمات التعاون التقني من قبيل تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل محددة. |
La estrategia también incluirá la prestación de servicios de cooperación técnica, como cursos de capacitación y talleres especiales. | UN | وستشمل الاستراتيجية أيضا تقديم خدمات التعاون التقني من قبيل تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل محددة. |
El Gobierno de Guyana organiza también programas y talleres de capacitación para los empleados públicos. | UN | كما تقوم حكومة غيانا بوضع برامج وحلقات عمل لبناء القدرات خاصة بالموظفين الحكوميين. |
Equipo de comunicaciones, ensayos y talleres | UN | الاتصالات معدات الاتصال والاختبار والورش |
La Comisión ha organizado asimismo numerosos cursos de capacitación y talleres prácticos, entre ellos, a manera de ejemplo, los siguientes: | UN | وقد عقدت اللجنة العديد من الدورات التدريبية وورش العمل منها على سبيل المثال: |
En 1998, el programa impartió 41 cursos y talleres, que atrajeron a 619 participantes. | UN | وفي عام ١٩٩٨، نظم البرنامج ٤١ دورة وحلقة عمل اجتذبت ٦١٩ من المشتركين. |
Por ello, los autores consideran que es fundamental celebrar consultas y talleres con esos grupos. | UN | لذا، يعتبر المؤلفان أنه من الأساسي إجراء مشاورات وتنظيم حلقات عمل مع تلك المجموعات. |
Esta cooperación técnica incluye programas, estudios y talleres. | UN | ويشمل هذا التعاون برامج ودراسات وورش عمل. |
Se realizaron análisis de las políticas nacionales de servicios y talleres nacionales para: | UN | إجراء عمليات استعراض السياسات الوطنية في مجال الخدمات وعقد حلقات عمل وطنية لفائدة: |
A este respecto, ha organizado una serie de seminarios y talleres. | UN | وفي هذا الصدد، استضافت عددا من الحلقات الدراسية والحلقات التدريبية. |
Por último, el enlace con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de jóvenes supone intercambiar información periódicamente con estas entidades así como facilitar que participen en las reuniones, seminarios y talleres organizados por el ACNUDH. | UN | وأخيرا، فإن الاتصالات القائمة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب تشتمل على تبادل المعلومات بشكل منتظم مع هذه الدوائر وتيسير مشاركتها في ما تعقده المفوضية من اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل. |
5. En su decisión 5/CP.15 la CP pidió a la secretaría que facilitara la labor del GCE organizando reuniones y talleres y compilando informes de dichas reuniones y dichos talleres para que el OSE los examinara. | UN | 5- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب مقرره 5/م أ-15، تيسير عمل فريق الخبراء الاستشاري بتنظيم اجتماعات وحلقات عمل وتجميع تقارير اجتماعاته وحلقات عمله كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Asimismo, se adquirió equipo técnico de vanguardia para laboratorios y talleres relacionados con el petróleo e instaló una red de fibra óptica institucional. | UN | كما تم احتياز معدات تقنية متطورة لمخابر النفط وحلقات التدارس المعنية به، وأرسيت شبكة مؤسسية لﻷلياف البصرية. |
:: Estudios de investigación, seminarios y talleres sobre las armas pequeñas. | UN | :: الأبحاث وحلقات العمل والحلقات الدراسية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. |
En ese sentido, deseo reconocer los seminarios y talleres particularmente valiosos organizados recientemente en muchos lugares del mundo, entre ellos Ginebra, Tokio, Bruselas y Alpbach (Austria). | UN | وفي هذا الصدد أود أن أشيد بالقيمة الخاصة للحلقات الدراسية وورشات العمل التي جرى تنظيمها مؤخرا في أماكن عديدة من العالم، بما في ذلك جنيف وطوكيو وبروكسل وألباخ في النمسا. |
Es notoria la falta de otros recursos, tales como una enfermería y talleres o salones de estudio y trabajo. | UN | وهناك نقص واضح لمرافق أخرى مثل العيادات الطبية والورشات وأماكن الدراسة والعمل. |