ويكيبيديا

    "'association" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رابطة
        
    • لرابطة
        
    • ورابطة
        
    • التجمع
        
    • الجمعيات
        
    • النقابية
        
    • للرابطة
        
    • الارتباط
        
    • بإشراك
        
    • الجمع
        
    • ارتباط
        
    • أعضاء الشراكة
        
    • والرابطة
        
    • وجمعية
        
    • أن الرابطة
        
    Un autre groupe (Association des agroentrepreneurs de la Grenade) est en train de se constituer. UN ويجري حالياً تنظيم جماعة أخرى، هي رابطة المشتغلات بالتصنيع الزراعي في غرينادا.
    :: Le Rotary Club de Central Port of Spain et la Reading Association de la Trinité-et-Tobago travaillent à former des agents d'alphabétisation. UN :: يعمل نادي روتاري سنترال بورت في إسبانيا بالتعاون مع رابطة ترينيداد وتوباغو للقراءة على تدريب معلمي القراءة والكتابة.
    Cela permettra à l'Association des personnes handicapées de se recentrer exclusivement sur son activité d'ONG. UN وسيتيح هذا لرابطة الأشخاص ذوي الإعاقة العودة إلى التركيز الحصري على دورها كمنظمة غير حكومية.
    Elle a collaboré avec l'INGUAT pour appuyer les communautés et une Association de femmes productrices d'objets artisanaux. UN وعملت المنظمة مع مجلس السياحة الغواتيمالي من أجل دعم المجتمعات المحلية، ورابطة لنساء ينتجن منتجات الحرف اليدوية.
    Liberté d'expression, d'Association et de réunion pacifique UN حرية التعبير وحرية المشاركة في الجمعيات وحرية التجمع السلمي
    Aucune entreprise ou Association professionnelle ne peut fixer toute seule le niveau de pollution acceptable pour la communauté, ni en répartir la responsabilité. UN ولا تستطيع المؤسسة أو الرابطة النقابية اﻹفرادية أن تقرر مستوى التلوث المقبول لدى الجميع أو أن توزع المسؤولية.
    Élu au Conseil exécutif de l'Association soudanaise du Croissant-Rouge UN انتُخب عضواً في المجلس التنفيذي للرابطة السودانية للهلال الأحمر
    Déclaration soumise par la Native Women's Association of Canada, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدَّم من رابطة نساء الشعوب الأصلية لكندا، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Quand un bureau du HCDH existe dans un pays où il y a une Association membre, elle entretient des relations avec celui-ci. UN وعندما يكون للمفوضية مكتب في أحد البلدان التي توجد فيها رابطة عضو، فإنها تقيم علاقات مع هذا المكتب.
    Association of World Council of Churches-related Development Organizations in Europe TDB/EX(12) UN رابطة المنظمات الإنمائية المتصلة بمجلس الكنائس العالمي في أوروبا
    Université de Californie, Boalt Hall School of Law Alumni Association UN جامعة كاليفورنيا، رابطة خريجي كلية بولت هول للحقوق
    Quatrième réunion intersessions du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est sur la non-prolifération et le désarmement UN الاجتماع الرابع المعقود بين الدورات المتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Président de l'Association mondiale des juristes au Qatar. UN الرئيس الوطني لرابطة الحقوقيين العالمية في دولة قطر.
    Catégorie générale : Third World Network; Association des zones franches d'Amérique latine et des Caraïbes. UN الفئة العامة: شبكة العالم الثالث ورابطة المناطق الحرة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le droit de réunion pacifique et la liberté d'Association UN الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات
    Le pluralisme des médias et la liberté de réunion et d'Association sont essentiels à l'expression de la diversité culturelle. UN فتعددية وسائط الإعلام وحرية التجمع والحرية النقابية أساسية للتعبير عن التنوع الثقافي.
    Ils ont célébré les 50 ans écoulés et noté que cet anniversaire marquait une autre étape importante dans l'histoire de l'Association. UN واحتفلوا بانقضاء 50 عاما على ذلك الحدث التاريخي وأعربوا عن اعتقادهم بأن هذه الذكرى تمثل محطة تاريخية هامة أخرى للرابطة.
    La première définit l'Association, de nature fédérale, qui unit les trois pays. UN ويعرﱢف الجزء اﻷول الارتباط بين البلدان الثلاثة، وهو ارتباط اتحادي بطبيعته.
    Association plus étroite de la société civile aux travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN النهوض بإشراك المجتمع المدني في أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Plus important encore, nous voyons là une Association logique, car ces deux points sont étroitement liés. UN والأهم من ذلك أننا نرى هذا الجمع جمعا منطقيا، لأن البندين يرتبطان ارتباطا وثيقا.
    4. Toute demande émanant d'une Association ou d'un consortium d'entités doit comporter les renseignements requis concernant chaque entité partie à l'Association ou au consortium. UN 4 - يتضمن كل طلب مقدم من شراكة كيانات أو اتحاد كيانات المعلومات اللازمة فيما يتعلق بكل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد.
    Association japonaise de droit international, Association japonaise de relations internationales, American Society of International Law UN الرابطة اليابانية للقانون الدولي؛ والرابطة اليابانية للعلاقات الدولية؛ والجمعية الأمريكية للقانون الدولي.
    Le Gouvernement avait engagé une surveillance autonome des conditions carcérales par des organisations telles que le Comité international de la Croix-Rouge et l'Association Cri de Femme. UN وأذنت الحكومة لمنظمات من قبيل اللجنة الدولية للصليب الأحمر وجمعية صرخة المرأة بإجراء تقييم مستقل لظروف السجون.
    On ignore ce qui s'est dégagé de cet entretien, mais l'Association a reçu la promesse qu'elle serait tenue informée de toute décision. UN ولا يُعرف ما آل إليه الاجتماع، رغم أن الرابطة وُعدت بإبلاغها بالقرار الذي سيُتَّخذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد