Structure et organisation des tables rondes devant se tenir pendant le débat de haut niveau de la cinquante-septième session | UN | شكل وتنظيم مناقشات الموائد المستديرة المزمع عقدها في الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة والخمسين |
Nombre de membres, composition, mandat et organisation des travaux du Comité | UN | في الفرع الرابع. عضوية اللجنة وتكوينها واختصاصاتها وتنظيم عملها |
Modalités, ordre du jour provisoire annoté et organisation des travaux | UN | صيغة الاجتماع وجدول الأعمال المؤقت المشروح وتنظيم العمل |
Le Groupe a approuvé l'organisation des travaux proposée. | UN | ووافق الفريق العامل المخصص على تنظيم الأعمال المقترح. |
Page 7, Annexe, Projet de calendrier et organisation des travaux | UN | الصفحة ٨، المرفق، الجدول الزمني المقترح وتنظيم اﻷعمال |
PROJET DE CALENDRIER ET organisation des TRAVAUX DE LA PREMIÈRE SESSION | UN | الجدول الزمني وتنظيم اﻷعمال المقترحان لدورة المجلس التنفيذي العادية |
4. Les handicapés et leurs familles devraient pouvoir participer à la conception et à l'organisation des services de réadaptation qui leur sont destinés. | UN | ٤ - ينبغي أن يكون اﻷشخاص المعوقون وأسرهم قادرين على المشاركة في تصميم وتنظيم خدمات إعادة التأهيل التي تعنيهم بذاتهم. |
3. Ordre du jour provisoire annoté et organisation des travaux | UN | ٣ - جدول اﻷعمال المؤقت المشروح وتنظيم اﻷعمال |
ORDRE DU JOUR PROVISOIRE ANNOTE ET organisation des TRAVAUX | UN | جدول اﻷعمال المؤقت المشروح وتنظيم اﻷعمال |
C. Calendrier et organisation des travaux de la neuvième session | UN | جدول أعمال وتنظيم أعمال الدورة التاسعـة للجنـة الرفيعة المستوى |
8. Adoption de l'ordre du jour et organisation des travaux : rapports du Bureau 24 | UN | إقرار جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال: تقارير المكتب |
ADOPTION DE L'ORDRE DU JOUR ET organisation des TRAVAUX : RAPPORTS DU BUREAU | UN | إقرار جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال: تقارير المكتب |
Adoption de l'ordre du jour et organisation des travaux : rapports du Bureau | UN | إقرار جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال: تقارير المكتب |
Adoption de l'ordre du jour et organisation des travaux : rapports du Bureau | UN | إقرار جدول أعمال الدورة العادية التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة وتنظيم اﻷعمال: تقارير المكتب |
Elle sera chargée de la planification et de l'organisation des réunions, y compris les sessions du Tribunal à La Haye et ailleurs. | UN | وسيكون مسؤولا عن تخطيط وتنظيم الاجتماعات بما فيها دورات المحكمة في لاهاي وخارجها. |
L'amélioration des compétences ne doit pas être considérée comme une fin en soi mais comme un instrument de gestion et d'organisation des carrières. | UN | ودعا الى عدم اعتبار تحسين الكفاءات غاية بحد ذاته، بل أداة ﻹدارة وتنظيم الحياة المهنية. |
Le Groupe a approuvé l'organisation des travaux proposée. | UN | ووافق الفريق العامل المخصص على تنظيم الأعمال المقترح. |
Son contenu, cependant, engage la responsabilité du seul Secrétariat de l'organisation des Nations Unies. | UN | غير أن المسؤولية عن محتواه تقع على عاتق الأمانة العامة للأمم المتحدة وحدها. |
RESTRUCTURATION ET REVITALISATION DE L'organisation des NATIONS UNIES | UN | إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي |
21. En raison de son installation à Bonn, le secrétariat de la Convention est confronté à des défis nouveaux et différents pour ce qui est de l'organisation des réunions. | UN | ٢١ - ونتيجة لانشاء أمانة الاتفاقية في بون ، فانها تواجه بتحديات جديدة ومختلفة عند تنظيم الاجتماعات. |
organisation des voyages au sein du système des Nations Unies | UN | استعراض ترتيبات السفر في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Un tiers des membres du Comité mixte est choisi par l'Assemblée générale de l'organisation des Nations Unies et par les organes correspondants des autres organisations, un tiers par les chefs de secrétariat et un tiers par les participants. | UN | وتختار الجمعية العامة وهيئات الإدارة المناظرة لها في المنظمات الأعضاء الأخرى ثلث أعضاء المجلس، بينما يختار الرؤساء التنفيذيون الثلث الثاني ويختار المشتركون الثلث الأخير. |
Cette organisation des travaux avait pour but de faire en sorte que les débats soient plus nourris et fructueux. | UN | وكان الغرض من تنظيم العمل على هذا النحو هو تيسير مناقشة تفاعلية ومثمرة بقدر أكبر. |
organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest, Dartmouth (Canada) | UN | منظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي، دارتموث، كندا |
Cela étant, il reste que l'organisation des relations politiques internes relève de la compétence exclusive des États Membres de l'organisation des Nations Unies. | UN | غير أن تنظيم العلاقات السياسية الداخلية هو أمر تنحصر ولايته في الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Sous < < Préparatifs en vue de la sixième session de la Conférence des Parties > > sont comptabilisées toutes les ressources nécessaires pour financer l'organisation des ateliers et couvrir les frais de voyage des experts et les dépenses de logistique connexes. | UN | ويشمل التحضير للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف جميع الموارد اللازمة لعقد حلقات العمل التنظيمية المتصلة بذلك ونفقات سفر الخبراء وما يتصل بها من نفقات لوجستية. |
Des rencontres ont également eu lieu avec les intervenants qui ont participé aux préparatifs, notamment les représentants de l'organisation des Nations Unies. | UN | كما عُقدت اجتماعات مع الجهات المعنية التي دأبت على المساهمة في الأعمال التحضيرية، بما في ذلك ممثلو الأمم المتحدة. |
SECOURS EN CAS DE CATASTROPHE FOURNIS PAR L'organisation des | UN | التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في |