Deux des soldats sont restés à l’hôpital pendant huit jours avant d’être autorisés à en sortir. | UN | وظل اثنان من الجنود في المستشفى ثمانية أيام قبل أن يُسمح لهم بالمغادرة. |
Les soins de santé sont soumis au paiement des honoraires des médecins, des médicaments prescrits et des séjours à l'hôpital. | UN | وترتبط الرعاية الصحية ارتباطاً وثيقاً بدفع رسوم منتظمة للأطباء الزائرين، عن كل وصفة يقدمونها وعن البقاء في المستشفى. |
Il indique que, vingt-cinq jours après son transfert à l'hôpital psychiatrique, il a enfin pu rencontrer son avocat russe. | UN | ولاحظ أيضاً أنه بعد 25 يوماً من نقله إلى المستشفى النفسي تمكّن أخيراً من مقابلة محاميه الروسي. |
Blessé à la tête, il est décédé pendant son transfert à l'hôpital. | UN | إذ أصيب فارس بدالوف في رأسه وتوفي أثناء نقله إلى المستشفى. |
Un expulsé qui avait été évacué du camp deux semaines auparavant était déjà soigné à l'hôpital de Marjayoun pour des troubles rénaux. | UN | وكان أحد المبعدين الذين تم اجلاؤهم بالفعل من المخيم قبل اسبوعين يتلقى علاجا لاصابته بمرض كلوي في مستشفى مرجعيون. |
Ils ont été soignés avant d’être transférés à l’hôpital militaire du martyr Youssef Azmé. | UN | وقد أُعطوا علاجا قبل إرسالهم إلى مستشفى الشهيد يوسف العظمة العسكري. |
Les médicaments que l'Agence d'Urgence envoyait à l'hôpital sont volés. | Open Subtitles | الدواء الذي أرسلته الوكالة الفيدرالية للمستشفى تمّت سرقته. |
Il est mort quelques heures après à l'hôpital. | UN | وقد توفي المجني عليه بعد ساعات في المستشفى. |
Il était soigné actuellement à l'hôpital américain de Gaziantep et serait libéré lorsque sa convalescence serait entièrement achevée. | UN | وكان يتلقى العلاج في المستشفى اﻷمريكي في غازيانتيب وسيخرج من المستشفى بعد قضاء فترة النقاهة كاملة. |
La police aurait continué de le maltraiter à l'hôpital. | UN | وأُدعي أن رجال الشرطة واصلوا إساءة معاملته في المستشفى. |
Il a ajouté que pendant son séjour à l’hôpital, sa famille avait été autorisée à lui rendre régulièrement visite. | UN | وقال أيضا إنه قد سمح ﻷسرة ثين تن بزيارته بشكل منتظم أثناء وجوده في المستشفى. |
Ensuite il aurait été conduit à l'hôpital où il aurait été admis pour contusions multiples, fracture ouverte et marques postcontusionnelles. | UN | كما يُزعم أنه نقل بعد ذلك إلى المستشفى الذي دخله بسبب أورام متعددة وكسر مفتوح وعلامات مخلفات كدوم. |
Deux frères, âgés de 12 et 11 ans, et leur cousin, âgé de 12 ans, ont été emmenés à l’hôpital pour y être soignés. | UN | وهرع إلى المستشفى للعلاج شقيقان عمر أحدهما ١٢ سنة واﻵخر ١١ سنة وابن عمهما البالغ من العمر ١٢ سنة. |
Kawasmeh a été immédiatement transporté à l’hôpital où il est décédé quelques heures plus tard. | UN | وقد نقل قواسمة على الفور إلى المستشفى حيث توفي بعد بضع ساعات. |
Après des soins sommaires à l'hôpital du lieu, la victime avait été renvoyée au travail peu de temps après. | UN | وبعد أن تلقى علاجا طبيا سريعا في مستشفى ميداني، أعيد الشخص الضحية بعد ذلك بقليل لاستئناف العمل. |
Environ 700 personnes travailleraient à l'hôpital Al-Mukassed, de Jérusalem-Est; parmi ces personnes, 428 viennent de la Rive occidentale et 48 de la bande de Gaza. | UN | وأفيد عن التحاق نحو ٧٠٠ شخصا بأعمالهم في مستشفى المقاصد بالقدس الشرقية، منهم ٤٢٨ من الضفة الغربية و ٤٨ من قطاع غزة. |
Si un habitant déménage dans une autre région, son registre de santé est transféré simultanément à l'hôpital de cette nouvelle région. | UN | وفي حالة انتقالهم إلى منطقة أخرى، يتم نقل سجل صحتهم أيضا تلقائيا إلى مستشفى تلك المنطقة حسب النظام. |
Si tu veux nous protéger, tu dois m'emmener à l'hôpital. | Open Subtitles | إن أردت أن تحمينا يجب ان تأخذني للمستشفى |
J'ai fais des recherches sur Emily Bridwell, cette fille à l'hôpital. | Open Subtitles | لقد قمت بالبحث عن ايميلى برودويل فتاتنا التى بالمستشفى |
Il aurait été transporté inconscient à l'hôpital où les médecins auraient diagnostiqué divers traumatismes. | UN | وتفيد المعلومات بأنه نُقل الى المستشفى حيث تبيﱠن لﻷطباء وجود إصابات مختلفة به. |
Et... que tu sois venu à l'hôpital quand je n'étais pas au bon endroit. | Open Subtitles | وانك اتيت لرؤيتي في المشفى عندما كنت في موضع غير جيد |
Du moment qu'en l'emmenant à l'hôpital, il n'y avait rien que les médecins puissent faire. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذى نقلوه للمشفى لم يكن هناك شىء يمكن للاطباء فعله |
Ça va aller, on va vous emmener à l'hôpital d'accord? | Open Subtitles | ستكونين بخير ، سنأخذكِ إلى المشفى ، اتفقنا؟ |
:: 97 % des accouchements sont pratiqués à l'hôpital | UN | :: حدث 97 في المائة من الولادات في المستشفيات |
Je dois être à l'hôpital à 8 h demain matin. | Open Subtitles | على أن أكون بالمشفى فى الساعة الثامنة غداً |
Deux Palestiniens blessés sont par la suite arrivés à l'hôpital de Khan Younis, mais leur participation à l'attaque armée n'a pas été établie. | UN | وجاء، بعد ذلك، فلسطينيان مصابان بجروح الى مستشفى خان يونس. |
Il a également envoyé à l'hôpital 15 970 femmes qu'il a aidé à faire hospitaliser. | UN | وأحيل أيضا نحو 970 15 امرأة إلى المستشفيات وقدمت لهن المساعدة في الدخول إلى المستشفيات. |
Il serait décédé à l'hôpital de Semashko trois jours après son arrestation. | UN | وأفيد بأن سمير ذولفقاروف توفي بمستشفى سيماشكو بعد توقيفه بثلاثة أيام. |