ويكيبيديا

    "a présenté le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عرض
        
    • وعرض
        
    • وقدم
        
    • عرضت
        
    • بعرض
        
    • وعرضت
        
    • قدّم
        
    • فعرض
        
    • فقدم
        
    • قدَّم
        
    • عرضا عن
        
    • قدم
        
    • قدمته في
        
    • المجلس إلى إحاطة قدمها
        
    • المقدم من الأمين
        
    Ils ont également entendu un exposé du membre du Secrétariat qui leur a présenté le rapport. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من مسؤول الأمانة العامة الذي عرض التقرير.
    305. L'Administrateur assistant a présenté le document DP/1993/24. UN ٣٠٥ - عرض مدير البرنامج المساعد الوثيقة DP/1993/24.
    Lorsqu'il a présenté le projet de résolution, le représentant de l'Irlande l'a révisé oralement comme suit : Le cinquième alinéa du préambule, qui était ainsi libellé : UN وفي سياق عرض مشروع القرار، نقحـــه ممثل ايرلندا شفويا على النحو التالي: نقحت الفقرة الخامسة من الديباجة، التي كان نصها:
    M. Anas Alami Hamedane, Vice-Président/Rapporteur de la réunion, a présenté le rapport de celle-ci. UN وعرض السيد أنس علمي حمدان، نائب رئيس الاجتماع ومقرره، تقرير الاجتماع.
    En sa qualité de Président du Groupe de travail, le représentant de la Bulgarie a présenté le texte d'une lettre à adresser à ce sujet au Secrétaire général. UN وعرض ممثل بلغاريا بصفته رئيس الفريق العامل نص رسالة بشأن الموضوع موجهة الى اﻷمين العام.
    Le représentant du FMI, organisme responsable de l'Équipe spéciale, en a présenté le rapport. UN وقدم ممثل صندوق النقد الدولي التقرير، بوصف الصندوق الجهة الداعية لعقد فرقة العمل.
    Le Comité international de la Croix-Rouge a présenté le projet relatif aux soins de santé en danger, dont il dirigeait l'exécution. UN ثم عرضت اللجنة الدولية للصليب الأحمر المشروع الذي تتولى قيادته فيما يتصل بتقديم الرعاية الصحية في وقت الخطر.
    3. A la 74e séance, le 3 septembre, le Rapporteur de la Cinquième Commission a présenté le projet de résolution A/C.5/47/L.43. UN ٣ - في الجلسة ٧٤، المعقودة في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عرض مقرر اللجنة الخامسة مشروع القرار A/C.5/47/L.43.
    3. A sa 74e séance, le 3 septembre 1993, le représentant du Canada a présenté le projet de résolution A/C.5/47/L.42. UN ٣ - في الجلسة ٧٤، المعقودة في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عرض ممثل كندا مشروع القرار A/C.5/47/L.42.
    4. A la 74e séance, le 3 septembre 1993, le représentant des Pays-Bas a présenté le projet de résolution A/C.5/47/L.46. UN ٤ - وفي الجلسة ٧٤، المعقودة في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عرض ممثل هولندا مشروع القرار A/C.5/47/L.46.
    À l'évidence, le large soutien que le Secrétaire général a annoncé lorsqu'il a présenté le rapport aux États Membres n'existe en fait pas. UN ومن الواضح أن التأييد الواسع النطاق الذي أعلن عنه الأمين العام عند عرض تقريره على الدول الأعضاء ليس موجوداً في الواقع.
    23. À la 3e séance, le 28 janvier 2010, le représentant du Brésil a présenté le projet de résolution A/HRC/S-13/L.1. UN 23- في الجلسة الثالثة، المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير 2010، عرض ممثل البرازيل مشروع القرار A/HRC/S-13/L.1.
    Le Coordonnateur du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée a présenté le programme de travail du Groupe et répondu aux observations et aux questions des membres du Comité. UN وبعد ذلك، عرض منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق وأجاب على تعليقات أعضاء اللجنة وأسئلتهم.
    À la 26e séance, le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a présenté le rapport oral correspondant du Comité. UN وفي الجلسة 26، عرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التقرير الشفوي ذي الصلة لتلك اللجنة.
    Le représentant de Cuba a présenté le projet de résolution en le modifiant oralement comme suit : UN ولدى عرض مشروع القرار، نقح ممثل كوبا المشروع شفويا على النحو التالي:
    Le Vice-Président a présenté le projet de décision et l'a révisé oralement. UN وعرض نائب الرئيس مشروع المقرر ونقحه شفويا.
    Le Représentant du Secrétaire général a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 2 - وعرض ممثل الأمين العام البرنامج، وردّ على الاستفسارات التي أُثيرت أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Alain Juppé, Ministre français des affaires étrangères, a présenté le projet de résolution avant le vote. UN وعرض آلان جوبي، وزير خارجية فرنسا مشروع القرار قبل التصويت.
    Un représentant du secrétariat du CCS a présenté le rapport contenant les observations du Secrétaire général et du CCS. UN وقدم أحد ممثلي أمانة المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن لتعليقات الأمين العام والمجلس بشأنه.
    Concrètement, l’Australie a présenté le projet de décision dont la Conférence est à présent saisie et nous ne voyons aucune raison pour retarder davantage les choses. UN وكمسألة عملية، عرضت استراليا للمناقشة صيغة مشروع المقرر الذي هو معروض على المؤتمر اﻵن، ولا نرى سبباً لمزيد من التأخير.
    Il a entendu un exposé du chef du Groupe d’action de l’AIEA en Iraq, qui a présenté le rapport. UN واستمعوا أيضا إلى إحاطة من رئيس فريق عمل الوكالة في العراق، الذي قام بعرض التقرير.
    Le Secrétariat a présenté le rapport et donné des informations actualisées. UN وعرضت الأمانة العامة التقرير وقدمت معلومات عن آخر المستجدات.
    La délégation érythréenne qui a présenté le rapport de 2009 a été chargée de coordonner la suite donnée aux recommandations et de rédiger le présent rapport. UN وعُهد إلى وفد إريتريا الذي قدّم تقرير عام 2009 تنسيق متابعة التوصيات والمشاركة في صياغة هذا التقرير.
    31. Le Vice—Président de la Réunion d’experts sur le droit et la politique de la concurrence, parlant au nom du Président de cette réunion, a présenté le rapport et les recommandations concertées de la Réunion d’experts, qui avait eu lieu à Genève du 13 au 15 novembre 1996. UN ١٣- وتحدث نائب رئيس اجتماع الخبراء المعني بقانون وسياسة المنافسة، نيابة عن رئيس هذا الاجتماع، فعرض تقرير اجتماع الخبراء والتوصيات المتفق عليها في هذا الاجتماع الذي عُقد في جنيف في الفترة من ٣١ إلى ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    M. Ja'afari (République arabe syrienne) intervenant en tant que Rapporteur du Comité spécial de la décolonisation a présenté le rapport du Comité spécial (A/65/23 et Corr.1). UN 1 - السيد جعفري (الجمهورية العربية السورية): تحدث بوصفه مقرراً للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، فقدم تقرير اللجنة الخاصة A/65/23) و (Corr.1.
    Il note avec satisfaction que la nomination d'un conseil consultatif, promise plusieurs années auparavant par le Secrétaire général lorsqu'il a présenté le plan, est sur le point de devenir une réalité. UN ورحّب باقتراح تعيين مجلس استشاري، ذلك المجلس الذي وُعِد بتشكيله قبل عدة سنوات حينما قدَّم الأمين العام خطته.
    Le Sous-Secrétaire général actuel de l'Autorité, M. Odunion, a présenté le rôle, les fonctions et les organes de l'Autorité et commenté la composition et les attributions de chacun de ces organes. UN أودونتون عرضا عن دور السلطة ومهامها وأجهزتها ضمَّنه وصفا مفصلا لتكوين ومهام كل من تلك الأجهزة.
    Heureusement, mon voisin, Robert m'a présenté le club de course. Open Subtitles لحسن الحظ، جارتي، روبرت، قدم لي النادي التوالي.
    14. A la 27e séance, le 8 décembre, le représentant de Cuba a présenté le projet de résolution A/C.4/48/L.35, qui a finalement été parrainé par les pays suivants : Bangladesh, Brunei Darussalam, Comores, Cuba, Indonésie, Liban, Malaisie et République arabe syrienne. UN ١٤ - في الجلسة ٢٧ المعقودة يوم ٨ كانون اﻷول/ديسمبر عرض ممثل كوبا مشروع القرار A/C.4/48/L.35 الذي قدمته في النهاية اندونيسيا وبروني دار السلام وبنغلاديش وجزر القمر والجمهورية العربية السورية وكوبا ولبنان وماليزيا.
    Un représentant de la Banque mondiale a présenté le Rapport 2011 sur le développement dans le monde, qui souligne la nécessité de renforcer les autorités nationales et d'améliorer la gouvernance. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها ممثل البنك الدولي بشأن تقرير التنمية في العالم لعام 2011، مؤكدا على الحاجة إلى تعزيز السلطات الوطنية والحوكمة الرشيدة.
    Le Conseil est également saisi du précédent rapport que lui a présenté le Secrétaire général (A/HRC/4/76/Add.1). UN والتقرير السابق المقدم من الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/4/76/Add.1) متاح هو أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد