Il n'y a rien de plus... pathétique qu'un soldat dont on n'a plus besoin. | Open Subtitles | لاشيء مثير للشفقة أكثر من جندي لم يعد أحد بحاجة إليه |
Il n'y a rien que le Kaiser peut faire pour compenser les hommes et les femmes de ce pays, mais les Allemands devront payer. | Open Subtitles | لا يوجد شيء بوسع القيصر فعله لتعويض الرجال والنساء في هذا البلد ولكن يجب أن يدفع الألمان الثمن .. |
Votre statut d'immigrée n'a rien à voir avec votre témoignage. | Open Subtitles | وضع الهجرة لديك لا علاقة له معك الشهادة. |
Le chemin à suivre n'a rien d'aisé. | UN | هذا الطريق يمكن أن يوصف بأي شيء إلا بالسهل. |
Non. Il n'a rien à gagner à tuer le parfait garçon d'angle de rue. | Open Subtitles | لا، لن يقتلكَ، لن يستفيد من شيء بقتله لفتى زاوية جيد |
Je peux vous assurer que mon client n'a rien à voir avec le vol de ce prototype ou de ce Beretta. | Open Subtitles | حسنا، يمكنني أن أؤكد لكم أن موكلي ليس له أي علاقة بسرقة نموذج البدلة أو مسدس البيريتا |
La SEC n'a rien contre nous. Absolument rien ! | Open Subtitles | لجنة الأوراق المالية ليس لديها شيء ضدنا. |
Nul ne devrait se sentir obligé de parler quand il n'a rien d'important à dire. | UN | فالمرء يجب ألا يشعر بالالتزام بالكلام إذا لم يكن لديه شيء هام يلقيه. |
Et bien, techniquement, il n'y a rien de contestable dans le testament, comme son exécution, mes mains sont liées. | Open Subtitles | حسنا , لايوجد تقنيا أي شيئ خاطئ في الوصية وانا كمنفذ للوصية ,فيداي تعتبران مقيدتان |
Sauf si un ours t'attaque dans 3 secondes et qu'avec tes jambes tu brises son cou, ça n'a rien à faire dans ta démo. | Open Subtitles | مالم يُهاجمُك دبّ في الثواني الثلاث التالية. وأنت تَكسرى رقبتَه بسقايكِ، ذلك لَيْسَ لهُ علاقة بأنْ يَكُونَ على سيرتكَ. |
On peut dire que ton problème n'a rien à voir avec les rayons X. | Open Subtitles | اعتقد بأن بمقدرونا القول بأن مشكلتك لا علاقة لها بالأشعة السينية |
Il n'y a rien d'autre que des mines d'opale abandonnées à perte de vue. | Open Subtitles | لاشيء غير المجهول وحجري الكريم الأوبال بعيد بعد ما ترى النظر |
Il n'y a rien de mieux pour captiver le public que de tuer un personnage important, à la Ned Stark. | Open Subtitles | نعم, نعم, لاشيء يجذب انتباه الناس مثل قتل شخصية رئيسية فقط, صحيح؟ |
En plus, c'est un suicide. Il n'y a rien à résoudre. | Open Subtitles | وأيضاً هي عملية إنتحار، لا يوجد شيء لك لتحلّه. |
Il n'y a rien d'autre dans ces coups que la haine et le désir de tuer. | Open Subtitles | لا يوجد شيء في تلك الضربات ،غير الكراهية الكراهية ، والرغبة في القتل |
Donc c'est un juste double et il n'a rien à voir avec ça ? | Open Subtitles | إذا، هل هو مجرد شبح لشخصين آخرين ولا علاقة له بالأمر؟ |
Il n'a rien à voir avec tout ça. C'est entre nous. | Open Subtitles | ليس له دخل بأي شيء يجري بيننا المسألة تخصنا |
Il n'y a rien à dire. Il faut juste l'arroser. | Open Subtitles | ليس هنالك من شيء لتقوله اسقي النبتة فحسب |
Le projet de résolution repose sur des mobiles politiques, est partial et n'a rien à voir avec la véritable situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran. | UN | ومشروع القرار له دوافع سياسية ومتحيز وليس له أي صلة بحالة حقوق الإنسان الحقيقية في جمهورية إيران الإسلامية. |
De ce que j'ai vu, elle n'a rien à cacher. | Open Subtitles | بقدر ما أستطيع أن أري ليس لديها شيء لتخفيه |
Et nous savons tous les deux qu'il n'y a rien de plus dangereux qu'un Gallois qui n'a rien à perdre. | Open Subtitles | وكلانا يعلم أنهُ لايوجد شيء أخطر من رجل ويلزي ليس لديه شيء يخسره. |
On n'a rien trouvé sur eux. | Open Subtitles | لم نستطع العثور على أي شيئ عنهم في كتب المعرفة |
Je pense que cela n'a rien à voir avec ton père, et tu le sais. | Open Subtitles | ،أعتقدُ بأن هذا ليسَ لهُ أيّةُ علاقةٍ بوالدكِ .وإنكِ تعرفينَ ذلك |
Tout ce que vous ayez pu entendre sur les mots durs qu'on s'échangeait n'a rien à voir avec les faits. Je n'ai jamais touché ce type. | Open Subtitles | لكن كل ما سمعته من عبارات الغضب التي جرت بيننا لا علاقة لها مطلقاً بما حصل، لم أقم قط بإيذاء الرجل |
Le suspect est entré par la fenêtre, a mis en scène une dînette pour enfants dans le salon, et n'a rien volé. | Open Subtitles | أتى بيرب من خلال النافذة الخلفية وأعد غرفة المعيشة كى تبدو وكأنها حفلة شاى للأطفال ولم يسرق أى شئ |
Beaucoup de monde veut qu'on échoue, mais c'est parce qu'on est le futur et il n'y a rien de plus effrayant que ça. | Open Subtitles | الكثير من الناس يريدوننا ان نفشل لكن ذلك بسبب اننا المستقبل ولا يوجد شئ اكثر رعبا من ذلك |
Il me fait regarder au plafond, alors qu'il n'y a rien. | Open Subtitles | يجعلني أنظر إلى السقف ولكن لا يوجد شيء هناك |
Il n'y a rien que vous ou quiconque puisse faire pour me mettre à l'aise. | Open Subtitles | ليس هنالك اي شئ تستطيع انت او اي احد بفعله يجعلني مرتاحا |