ويكيبيديا

    "a rien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لاشيء
        
    • يوجد شيء
        
    • علاقة له
        
    • بأي شيء
        
    • من شيء
        
    • له أي
        
    • لديها شيء
        
    • لديه شيء
        
    • أي شيئ
        
    • لهُ
        
    • علاقة لها
        
    • أى شئ
        
    • يوجد شئ
        
    • شيء هناك
        
    • اي شئ
        
    Il n'y a rien de plus... pathétique qu'un soldat dont on n'a plus besoin. Open Subtitles لاشيء مثير للشفقة أكثر من جندي لم يعد أحد بحاجة إليه
    Il n'y a rien que le Kaiser peut faire pour compenser les hommes et les femmes de ce pays, mais les Allemands devront payer. Open Subtitles لا يوجد شيء بوسع القيصر فعله لتعويض الرجال والنساء في هذا البلد ولكن يجب أن يدفع الألمان الثمن ..
    Votre statut d'immigrée n'a rien à voir avec votre témoignage. Open Subtitles وضع الهجرة لديك لا علاقة له معك الشهادة.
    Le chemin à suivre n'a rien d'aisé. UN هذا الطريق يمكن أن يوصف بأي شيء إلا بالسهل.
    Non. Il n'a rien à gagner à tuer le parfait garçon d'angle de rue. Open Subtitles لا، لن يقتلكَ، لن يستفيد من شيء بقتله لفتى زاوية جيد
    Je peux vous assurer que mon client n'a rien à voir avec le vol de ce prototype ou de ce Beretta. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أؤكد لكم أن موكلي ليس له أي علاقة بسرقة نموذج البدلة أو مسدس البيريتا
    La SEC n'a rien contre nous. Absolument rien ! Open Subtitles لجنة الأوراق المالية ليس لديها شيء ضدنا.
    Nul ne devrait se sentir obligé de parler quand il n'a rien d'important à dire. UN فالمرء يجب ألا يشعر بالالتزام بالكلام إذا لم يكن لديه شيء هام يلقيه.
    Et bien, techniquement, il n'y a rien de contestable dans le testament, comme son exécution, mes mains sont liées. Open Subtitles حسنا , لايوجد تقنيا أي شيئ خاطئ في الوصية وانا كمنفذ للوصية ,فيداي تعتبران مقيدتان
    Sauf si un ours t'attaque dans 3 secondes et qu'avec tes jambes tu brises son cou, ça n'a rien à faire dans ta démo. Open Subtitles مالم يُهاجمُك دبّ في الثواني الثلاث التالية. وأنت تَكسرى رقبتَه بسقايكِ، ذلك لَيْسَ لهُ علاقة بأنْ يَكُونَ على سيرتكَ.
    On peut dire que ton problème n'a rien à voir avec les rayons X. Open Subtitles اعتقد بأن بمقدرونا القول بأن مشكلتك لا علاقة لها بالأشعة السينية
    Il n'y a rien d'autre que des mines d'opale abandonnées à perte de vue. Open Subtitles لاشيء غير المجهول وحجري الكريم الأوبال بعيد بعد ما ترى النظر
    Il n'y a rien de mieux pour captiver le public que de tuer un personnage important, à la Ned Stark. Open Subtitles نعم, نعم, لاشيء يجذب انتباه الناس مثل قتل شخصية رئيسية فقط, صحيح؟
    En plus, c'est un suicide. Il n'y a rien à résoudre. Open Subtitles وأيضاً هي عملية إنتحار، لا يوجد شيء لك لتحلّه.
    Il n'y a rien d'autre dans ces coups que la haine et le désir de tuer. Open Subtitles لا يوجد شيء في تلك الضربات ،غير الكراهية الكراهية ، والرغبة في القتل
    Donc c'est un juste double et il n'a rien à voir avec ça ? Open Subtitles إذا، هل هو مجرد شبح لشخصين آخرين ولا علاقة له بالأمر؟
    Il n'a rien à voir avec tout ça. C'est entre nous. Open Subtitles ليس له دخل بأي شيء يجري بيننا المسألة تخصنا
    Il n'y a rien à dire. Il faut juste l'arroser. Open Subtitles ليس هنالك من شيء لتقوله اسقي النبتة فحسب
    Le projet de résolution repose sur des mobiles politiques, est partial et n'a rien à voir avec la véritable situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran. UN ومشروع القرار له دوافع سياسية ومتحيز وليس له أي صلة بحالة حقوق الإنسان الحقيقية في جمهورية إيران الإسلامية.
    De ce que j'ai vu, elle n'a rien à cacher. Open Subtitles بقدر ما أستطيع أن أري ليس لديها شيء لتخفيه
    Et nous savons tous les deux qu'il n'y a rien de plus dangereux qu'un Gallois qui n'a rien à perdre. Open Subtitles وكلانا يعلم أنهُ لايوجد شيء أخطر من رجل ويلزي ليس لديه شيء يخسره.
    On n'a rien trouvé sur eux. Open Subtitles لم نستطع العثور على أي شيئ عنهم في كتب المعرفة
    Je pense que cela n'a rien à voir avec ton père, et tu le sais. Open Subtitles ،أعتقدُ بأن هذا ليسَ لهُ أيّةُ علاقةٍ بوالدكِ .وإنكِ تعرفينَ ذلك
    Tout ce que vous ayez pu entendre sur les mots durs qu'on s'échangeait n'a rien à voir avec les faits. Je n'ai jamais touché ce type. Open Subtitles لكن كل ما سمعته من عبارات الغضب التي جرت بيننا لا علاقة لها مطلقاً بما حصل، لم أقم قط بإيذاء الرجل
    Le suspect est entré par la fenêtre, a mis en scène une dînette pour enfants dans le salon, et n'a rien volé. Open Subtitles أتى بيرب من خلال النافذة الخلفية وأعد غرفة المعيشة كى تبدو وكأنها حفلة شاى للأطفال ولم يسرق أى شئ
    Beaucoup de monde veut qu'on échoue, mais c'est parce qu'on est le futur et il n'y a rien de plus effrayant que ça. Open Subtitles الكثير من الناس يريدوننا ان نفشل لكن ذلك بسبب اننا المستقبل ولا يوجد شئ اكثر رعبا من ذلك
    Il me fait regarder au plafond, alors qu'il n'y a rien. Open Subtitles يجعلني أنظر إلى السقف ولكن لا يوجد شيء هناك
    Il n'y a rien que vous ou quiconque puisse faire pour me mettre à l'aise. Open Subtitles ليس هنالك اي شئ تستطيع انت او اي احد بفعله يجعلني مرتاحا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد