:: Amélioration des infrastructures d'assainissement et de leur entretien | UN | :: تعزيز توفير البنية الأساسية لخدمات الصرف الصحي وخدمتها |
Mise en place de services d'assainissement (évacuation des eaux usées et ramassage et élimination des ordures) dans les 15 sites de Mogadiscio | UN | توفير خدمات الصرف الصحي لجميع المباني، بما في ذلك المجاري وجمع القمامة والتخلص منها في 15 مرفقا في مقديشو |
L'eau et les services d'assainissement doivent être physiquement et économiquement accessibles, dans des conditions d'égalité et sans aucune discrimination. | UN | وينبغي أن يكون الوصول إلى المياه وإلى خدمات الصرف الصحي متاحاً مادياً واقتصادياً على قدم المساواة وعلى أساس غير تمييزي. |
Quelque 66,1 % de la population souffrent d'insuffisances d'assainissement de base. | UN | ويعاني 66.1 في المائة من السكان من قصور في المرافق الصحية الأساسية. |
La situation des ménages en matière d'assainissement s'est améliorée ces dernières années. | UN | وسجل وضع الصرف الصحي على صعيد الأسرة المعيشية تحسناً خلال السنوات القليلة الماضية. |
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement. | UN | المقررة الخاصة المعنية بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
:: Fourniture à tous les sites de services d'assainissement, notamment d'évacuation des eaux usées et d'enlèvement des déchets | UN | :: تقديم خدمات الصرف الصحي إلى جميع أماكن العمل، بما في ذلك معالجة مياه المجارير وجمع القمامة والتخلص منها |
:: Pourcentage des écoles dotées d'infrastructures d'assainissement et d'hygiène menstruel | UN | :: النسبة المئوية للمدارس التي تتوفر بها مرافق للصرف الصحي والنظافة من الطمث |
Enfin, le fonctionnement des services de base - santé, éduction, distribution d'eau, assainissement et hygiène - pourrait être perturbé. | UN | ويمكن أيضا أن يتعطل توفير الخدمات الأساسية، مثل الخدمات الصحية، والتعليم، وخدمات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية. |
Thème sectoriel : Eau douce, y compris approvisionnement en eau salubre et non polluée et assainissement | UN | الموضوع القطاعي: المياه العذبة، بما في ذلك إمدادات المياه النقية والمأمونة والصرف الصحي |
Ce faisant, nous améliorerons ainsi l'accès des pauvres à l'eau potable et aux moyens d'assainissement. | UN | وإننا إذ نقوم بذلك، سنعمل على تعزيز إمكانيات حصول الفقراء على المياه الصالحة للشرب ومرافق الصرف الصحي. |
Il faut créer un environnement propice à l'investissement dans l'eau et à l'assainissement dans les pays en développement. | UN | إن الأمر يقتضي إيجاد بيئة مفضية إلى إيجاد الاستثمارات الموظفة في مجال المياه ومرافق الصرف الصحي في العالم النامي. |
Dépenses de l'UNICEF au titre du programme Eau, assainissement et hygiène, 1990 à 2004 | UN | نفقات اليونيسيف في مجال المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة، من 1990 إلى 2004 |
Mise en place de services d'assainissement pour tous les locaux (traitement des eaux usées, ramassage et enlèvement des ordures) | UN | تقديم خدمات الصرف الصحي لجميع أماكن العمل، بما في ذلك خدمات الصرف الصحي وجمع القمامة والتخلص منها |
En Afrique, à la fin de 2007, 18 villes dans 15 pays bénéficiaient également de meilleures installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement. | UN | وفي نهاية عام 2007، استفادت أيضا 18 مدينة في 15 بلدا في أفريقيا من المرافق المحسّنة لتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي. |
En effet, les programmes et politiques nécessaires pour l'eau ne sont pas les mêmes que pour l'assainissement ou le logement. | UN | وتختلف البرامج والسياسات المطلوب اعتمادها في مجال المياه عن تلك المطلوب اعتمادها في مجال مرافق الصرف الصحي أو الإسكان. |
Les objectifs généraux fixés en matière d'assainissement seront probablement parmi les plus difficiles à atteindre dans la région. | UN | ومن المرجح أن يكون تحقيق اﻷهداف العالمية في مجال المرافق الصحية أصعب اﻷهداف تحقيقا في المنطقة. |
Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement. | UN | ويبلغ مجموع عدد المستفيدين من خدمات المرافق الصحية 390 مليون نسمة. |
Habitat a appuyé des projets d'approvisionnement en eau et d'assainissement. | UN | أما الموئل فقد دعم مشاريع في ميادين اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية. |
Il faut des financements pour construire et exploiter une infrastructure d'approvisionnement en eau et d'assainissement. | UN | إذ أن البنية الأساسية ومعدات الصيانة للمياه والتصحاح لا يمكن إنشاؤها أو تشغيلها دون مقابل. |
Par ailleurs, ces populations n'ont pas toujours accès à l'eau salubre, à l'assainissement et aux services de santé. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يتوفر لهؤلاء السكان دائما إمكانية الوصول الى المياه اﻵمنة أو مرافق صحية أو تسهيلات صحية. |
Pourcentage de la population utilisant des installations d'assainissement améliorées | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يستخدمون مرافق صرف صحي محسَّنة |
Les infrastructures d'assainissement étaient financées en répartissant leurs coûts entre la communauté, la municipalité et le budget national. | UN | ويتم تمويل البنية التحتية للمرافق الصحية من خلال تقاسم التكاليف بين المجتمع المحلي والبلدية والميزانية الوطنية. |
Accélérer encore l'extension de la desserte en services d'assainissement et de l'accès sûr et durable à l'eau potable dans les zones rurales. | UN | تسريع الإمداد بخدمات الإصحاح والحصول على الماء النقي الصالح للشرب بشكل دائم في الأرياف. |
L'ensemble du pays est donc en situation d'urgence dans le domaine de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène. | UN | ونتيجة لذلك، يواجه البلد برمته حالة طارئة في مجال المياه والإصحاح والنظافة. |
Salubrité, propreté, hygiène et techniques d'assainissement Samaritan Community Center | UN | رابطة السلامة الصحية والنظافة والصحة الوقائية وتقنيات التصحاح |
De nouvelles prisons sont en cours de construction afin de réduire le surpeuplement, et celles qui ne répondent pas aux normes internationales en matière d'assainissement et d'hygiène sont fermées. | UN | ويجري بناء سجون جديدة لتقليص الاكتظاظ وإغلاق تلك التي لا تستوفي المعايير الدولية فيما يتعلق بالمرافق الصحية والنظافة. |
Nous avons amélioré les politiques et le cadre régulateur pour évaluer l'impact sur l'environnement et le système d'assainissement environnemental dans notre pays. | UN | وقد قمــنا بتحسين السياســة واﻹطــار التنظيمي لتقييم اﻷثر البيئي ونظام التطهير البيئي في بلدنا. |
Les installations électriques et d'assainissement et le système de congélation sont vétustes et doivent être remplacés; le système de ventilation ne peut pas être nettoyé. | UN | وقد أصبحت المرافق الكهربائية والصحية ونظم التجميد العميق بالية، ويلزم استبدالها؛ ولم يعد ممكنا تنظيف نظام التهوية. |
On estime que l'assainissement pourrait réduire de plus d'un tiers le nombre de décès d'enfants dus à la diarrhée. | UN | ويُقدّر بأنّه من شأن الصّرف الصّحي أن يقلّل من عدد وفيّات الأطفال بسبب الإسهال بأكثر من الثّلثين. |