"assainissement" - Traduction Français en Arabe

    • الصحي
        
    • المرافق الصحية
        
    • والمرافق الصحية
        
    • والتصحاح
        
    • صحية
        
    • صحي
        
    • للمرافق الصحية
        
    • الإصحاح
        
    • المجارير
        
    • والإصحاح
        
    • التصحاح
        
    • بالمرافق الصحية
        
    • التطهير
        
    • تنظيف
        
    • الصّحي
        
    :: Amélioration des infrastructures d'assainissement et de leur entretien UN :: تعزيز توفير البنية الأساسية لخدمات الصرف الصحي وخدمتها
    Mise en place de services d'assainissement (évacuation des eaux usées et ramassage et élimination des ordures) dans les 15 sites de Mogadiscio UN توفير خدمات الصرف الصحي لجميع المباني، بما في ذلك المجاري وجمع القمامة والتخلص منها في 15 مرفقا في مقديشو
    L'eau et les services d'assainissement doivent être physiquement et économiquement accessibles, dans des conditions d'égalité et sans aucune discrimination. UN وينبغي أن يكون الوصول إلى المياه وإلى خدمات الصرف الصحي متاحاً مادياً واقتصادياً على قدم المساواة وعلى أساس غير تمييزي.
    Quelque 66,1 % de la population souffrent d'insuffisances d'assainissement de base. UN ويعاني 66.1 في المائة من السكان من قصور في المرافق الصحية الأساسية.
    La situation des ménages en matière d'assainissement s'est améliorée ces dernières années. UN وسجل وضع الصرف الصحي على صعيد الأسرة المعيشية تحسناً خلال السنوات القليلة الماضية.
    Le Rapporteur spécial sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement. UN المقررة الخاصة المعنية بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    :: Fourniture à tous les sites de services d'assainissement, notamment d'évacuation des eaux usées et d'enlèvement des déchets UN :: تقديم خدمات الصرف الصحي إلى جميع أماكن العمل، بما في ذلك معالجة مياه المجارير وجمع القمامة والتخلص منها
    :: Pourcentage des écoles dotées d'infrastructures d'assainissement et d'hygiène menstruel UN :: النسبة المئوية للمدارس التي تتوفر بها مرافق للصرف الصحي والنظافة من الطمث
    Enfin, le fonctionnement des services de base - santé, éduction, distribution d'eau, assainissement et hygiène - pourrait être perturbé. UN ويمكن أيضا أن يتعطل توفير الخدمات الأساسية، مثل الخدمات الصحية، والتعليم، وخدمات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    Thème sectoriel : Eau douce, y compris approvisionnement en eau salubre et non polluée et assainissement UN الموضوع القطاعي: المياه العذبة، بما في ذلك إمدادات المياه النقية والمأمونة والصرف الصحي
    Ce faisant, nous améliorerons ainsi l'accès des pauvres à l'eau potable et aux moyens d'assainissement. UN وإننا إذ نقوم بذلك، سنعمل على تعزيز إمكانيات حصول الفقراء على المياه الصالحة للشرب ومرافق الصرف الصحي.
    Il faut créer un environnement propice à l'investissement dans l'eau et à l'assainissement dans les pays en développement. UN إن الأمر يقتضي إيجاد بيئة مفضية إلى إيجاد الاستثمارات الموظفة في مجال المياه ومرافق الصرف الصحي في العالم النامي.
    Dépenses de l'UNICEF au titre du programme Eau, assainissement et hygiène, 1990 à 2004 UN نفقات اليونيسيف في مجال المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة، من 1990 إلى 2004
    Mise en place de services d'assainissement pour tous les locaux (traitement des eaux usées, ramassage et enlèvement des ordures) UN تقديم خدمات الصرف الصحي لجميع أماكن العمل، بما في ذلك خدمات الصرف الصحي وجمع القمامة والتخلص منها
    En Afrique, à la fin de 2007, 18 villes dans 15 pays bénéficiaient également de meilleures installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN وفي نهاية عام 2007، استفادت أيضا 18 مدينة في 15 بلدا في أفريقيا من المرافق المحسّنة لتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي.
    En effet, les programmes et politiques nécessaires pour l'eau ne sont pas les mêmes que pour l'assainissement ou le logement. UN وتختلف البرامج والسياسات المطلوب اعتمادها في مجال المياه عن تلك المطلوب اعتمادها في مجال مرافق الصرف الصحي أو الإسكان.
    Les objectifs généraux fixés en matière d'assainissement seront probablement parmi les plus difficiles à atteindre dans la région. UN ومن المرجح أن يكون تحقيق اﻷهداف العالمية في مجال المرافق الصحية أصعب اﻷهداف تحقيقا في المنطقة.
    Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement. UN ويبلغ مجموع عدد المستفيدين من خدمات المرافق الصحية 390 مليون نسمة.
    Habitat a appuyé des projets d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN أما الموئل فقد دعم مشاريع في ميادين اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية.
    Il faut des financements pour construire et exploiter une infrastructure d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN إذ أن البنية الأساسية ومعدات الصيانة للمياه والتصحاح لا يمكن إنشاؤها أو تشغيلها دون مقابل.
    Par ailleurs, ces populations n'ont pas toujours accès à l'eau salubre, à l'assainissement et aux services de santé. UN وفضلا عن ذلك، لا يتوفر لهؤلاء السكان دائما إمكانية الوصول الى المياه اﻵمنة أو مرافق صحية أو تسهيلات صحية.
    Pourcentage de la population utilisant des installations d'assainissement améliorées UN النسبة المئوية للسكان الذين يستخدمون مرافق صرف صحي محسَّنة
    Les infrastructures d'assainissement étaient financées en répartissant leurs coûts entre la communauté, la municipalité et le budget national. UN ويتم تمويل البنية التحتية للمرافق الصحية من خلال تقاسم التكاليف بين المجتمع المحلي والبلدية والميزانية الوطنية.
    Accélérer encore l'extension de la desserte en services d'assainissement et de l'accès sûr et durable à l'eau potable dans les zones rurales. UN تسريع الإمداد بخدمات الإصحاح والحصول على الماء النقي الصالح للشرب بشكل دائم في الأرياف.
    L'ensemble du pays est donc en situation d'urgence dans le domaine de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène. UN ونتيجة لذلك، يواجه البلد برمته حالة طارئة في مجال المياه والإصحاح والنظافة.
    Salubrité, propreté, hygiène et techniques d'assainissement Samaritan Community Center UN رابطة السلامة الصحية والنظافة والصحة الوقائية وتقنيات التصحاح
    De nouvelles prisons sont en cours de construction afin de réduire le surpeuplement, et celles qui ne répondent pas aux normes internationales en matière d'assainissement et d'hygiène sont fermées. UN ويجري بناء سجون جديدة لتقليص الاكتظاظ وإغلاق تلك التي لا تستوفي المعايير الدولية فيما يتعلق بالمرافق الصحية والنظافة.
    Nous avons amélioré les politiques et le cadre régulateur pour évaluer l'impact sur l'environnement et le système d'assainissement environnemental dans notre pays. UN وقد قمــنا بتحسين السياســة واﻹطــار التنظيمي لتقييم اﻷثر البيئي ونظام التطهير البيئي في بلدنا.
    Les installations électriques et d'assainissement et le système de congélation sont vétustes et doivent être remplacés; le système de ventilation ne peut pas être nettoyé. UN وقد أصبحت المرافق الكهربائية والصحية ونظم التجميد العميق بالية، ويلزم استبدالها؛ ولم يعد ممكنا تنظيف نظام التهوية.
    On estime que l'assainissement pourrait réduire de plus d'un tiers le nombre de décès d'enfants dus à la diarrhée. UN ويُقدّر بأنّه من شأن الصّرف الصّحي أن يقلّل من عدد وفيّات الأطفال بسبب الإسهال بأكثر من الثّلثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus