ويكيبيديا

    "au secrétariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الأمانة
        
    • في الأمانة العامة
        
    • للأمانة العامة
        
    • لأمانة
        
    • داخل الأمانة العامة
        
    • بالأمانة العامة
        
    • إلى أمانة
        
    • الى اﻷمانة
        
    • من الأمانة
        
    • على الأمانة العامة
        
    • لدى الأمانة العامة
        
    • الأمانة أن
        
    • بأمانة
        
    • الأمانة العامة أن
        
    • واﻷمانة
        
    À cette fin, elle a demandé au secrétariat de faire en sorte que ces rapports soient communiqués au Comité en temps voulu. UN ولهذا الغرض، يطلب الفرع إلى الأمانة أن تيسر حصول لجنة الامتثال على التقارير ذات الصلة في الوقت المناسب.
    Le SBI a demandé au secrétariat de rassembler ces informations dans un document qu'il examinerait à sa trente-cinquième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة جمع هذه البيانات في وثيقة لكي تنظر فيها في دورتها الخامسة والثلاثين.
    Il a demandé au secrétariat de regrouper ces communications dans un document de la série MISC pour examen à sa trente-cinquième session. UN وطلبت إلى الأمانة تجميع هذه المساهمات في وثيقة متفرقات لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين.
    Audit de la publication sur Internet et de l'utilisation des médias sociaux au secrétariat UN مراجعة النشر على الإنترنت واستخدام وسائط التواصل الاجتماعي في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    L'intérêt accru porté à la question du contrôle a entraîné une hausse des taux d'application des recommandations au secrétariat. UN كذلك، أدى الاهتمام المتزايد بقضايا الرقابة إلى ظهور اتجاه إيجابي من حيث معدلات تنفيذ التوصيات في الأمانة العامة.
    Toute modification ultérieure de la composition des délégations doit également être communiquée au secrétariat. UN ويجب أيضاً تقديم أي تغييرات لاحقة في تشكيل الوفود إلى الأمانة.
    Les informations soumises au secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. UN أما المعلومات التي تقدم إلى الأمانة فسوف توضع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    Les points de vue communiqués au secrétariat devraient être placés sur le site Internet du Programme sur le mercure du PNUE. UN وستنشر أي آراء مكتوبة تقدم إلى الأمانة على الموقع الشبكي لبرنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Tous ces participants peuvent, dans les trois jours ouvrables suivant la réception du compte rendu provisoire de la séance, soumettre des rectifications au secrétariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى الأمانة.
    Il invite les délégations à remettre leurs pouvoirs au secrétariat dans les meilleurs délais. UN ودعا الوفود إلى تسليم وثائق تفويضها إلى الأمانة في أقرب الآجال.
    Toute modification ultérieure de cette liste est également communiquée au secrétariat. UN ويُقدَّم إلى الأمانة أي تغيير لاحق في قائمة الأسماء.
    Les informations soumises au secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. UN أما المعلومات التي تقدم إلى الأمانة فسوف توضع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    Les informations soumises au secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. UN أما المعلومات التي تقدم إلى الأمانة فسوف توضع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    À cette fin, un réseau de coordonnateurs de la gestion des risques représentant tous les bureaux et départements sera créé au secrétariat. UN ولهذه الغاية، سيتم إنشاء شبكة من منسقي إدارة المخاطر في المؤسسة تمثل جميع الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة.
    biennal 2014-2015 Renforcement de la gestion des biens au secrétariat UN تعزيز إدارة الممتلكات في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Le schéma présenté dans le rapport définissait suffisamment bien les grandes orientations en matière de développement de technologies de l'information au secrétariat. UN وأتاح إطار العمل الوارد ذكره في التقرير توجيها عاما معقولا لتنفيذ خطة عمل تتعلق بتكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة.
    iii) Accroissement, au secrétariat, du nombre de nationaux d'États non représentés ou sous-représentés, en particulier de pays en développement UN ' 3` زيادة عدد مواطني الدول الأعضاء غير الممثلة، وناقصة التمثيل، وبخاصة البلدان النامية، في الأمانة العامة
    Les tâches sont clairement réparties entre les diverses entités s'occupant de la Somalie au secrétariat et hors Siège. UN وهناك تقسيم واضح للمسؤوليات بين مختلف الهيئات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة والهيئات الميدانية المعنية بالصومال.
    :: Appui technique au secrétariat du Conseil national du dialogue social UN :: تقديم الدعم التقني لأمانة المجلس الوطني للحوار الاجتماعي
    Il indique que des consultations sur la question sont en cours au secrétariat. UN ويفيد التقرير بأن المشاورات جارية داخل الأمانة العامة بخصوص هذا الموضوع.
    Il vise principalement à offrir un aperçu des activités du Bureau qui ont trait au secrétariat. UN ويركز التقرير على توفير لمحة عامة عن أنشطة المكتب ذات الصلة بالأمانة العامة.
    Cette tâche a été confiée au secrétariat technique du CNDH. UN وقد أسندت هذه المهمة إلى أمانة المجلس التقنية.
    C'est pourquoi, affirment-ils, on ne saurait espérer que de saines pratiques de gestion appliquées ailleurs puissent être appliquées avec succès au secrétariat. UN ويتذرعون لذلك بأنه لا أمل في إمكان نقل الادارة السليمة القائمة في مكان آخر الى اﻷمانة العامة ونجاحها فيها.
    La Mission permanente serait reconnaissante au secrétariat de bien vouloir en informer les États Membres. UN وترجو البعثة الدائمة من الأمانة أن تتفضل بإبلاغ الدول الأعضاء بهذا الأمر.
    Il incombe au secrétariat de s'acquitter de ce mandat et de mettre en œuvre des mécanismes qui garantissent la solidité financière de l'Organisation. UN وتقع على الأمانة العامة مسؤولية الوفاء بتلك الولايات وتنفيذ آليات تكفل السلامة المالية للمنظمة.
    La version originale des contributions peut être consultée au secrétariat. UN ويمكن الاطلاع على التبرعات الأصلية لدى الأمانة العامة.
    A servi de point focal pour les questions relatives au secrétariat du Réseau pour l'emploi des jeunes UN اضطلعت بدور مركز تنسيق المسائل المتعلقة بأمانة شبكة تشغيل الشباب
    Il demande donc au secrétariat de fournir par écrit à la Commission des renseignements sur les postes nécessaires compte tenu du volume de travail actuel. UN ولذا، فإنه يطلب إلى الأمانة العامة أن تزود اللجنة بمعلومات خطية عن الاحتياجات من الوظائف على أساس عبء العمل الحالي.
    Il appartient au secrétariat d'établir une liste des orateurs. UN واﻷمانة مسؤولة عن وضع قائمة بأسماء هؤلاء المتكلمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد