ويكيبيديا

    "avances de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلفا
        
    • السلف المقدمة من
        
    • سلف على
        
    • السلف على
        
    • سلف الأموال
        
    • بسلف
        
    • سلف نقدية
        
    • السلف النقدية
        
    • الدفعات المقدمة على
        
    • تقديم سلف
        
    • التشغيلية والسلف
        
    • التسليف
        
    • الصرفيات من السلف
        
    • لسلف
        
    • لهم سلف
        
    avances de fonctionnement non liquidées consenties pour financer les dépenses au titre de l'exécution nationale UN أموال التشغيل المقدمة سلفا وغير المسددة للإنفاق على مشاريع منفذة وطنياً
    Les avances de fonctionnement, ventilées par catégorie de partenaire de réalisation, s'établissent comme suit. UN يرد فيما يلي بيان السلف المقدمة من صندوق التشغيل حسب فئة الشركاء المنفذين.
    Des avances de traitement peuvent être accordées aux fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement : UN يجوز صرف سلف على المرتبات للموظفين المعينين بموجب هذا النظام:
    Ils doivent, à tout moment, être en mesure de rendre compte de l'utilisation de telles avances et présenter des comptes mensuels des avances de petite caisse, sauf décision contraire du Directeur Exécutif ou de son délégué. UN ويجب أن يكونوا في وضع يتيح لهم بيان أوجه استخدام السلف على الدوام، وأن يقدموا حسابات شهرية فيما يتعلق بسلف المصروفات النثرية ما لم يقرر المدير التنفيذي أو من يفوضه خلاف ذلك.
    Au second semestre 2012, le FNUAP a procédé, pour tous les bureaux de pays, à de nouveaux rapprochements concernant les avances de fonctionnement. UN وخلال النصف الثاني من عام 2012، أجرى الصندوق عملية جديدة لمطابقة سلف الأموال التشغيلية في جميع المكاتب القطرية.
    Responsabilité en cas d'avances de fonds UN مسؤولية المعهود اليهم بسلف المصروفات النثرية
    Des avances de caisse (petite caisse) peuvent être faites aux fonctionnaires désignés par le Trésorier. UN يجوز تقديم سلف نقدية صغيرة للمصروفات النثرية لمسؤولين يعينهم أمين الخزانة.
    Des avances de fonds sont effectuées mais l'apurement des comptes est lent et n'est pas conforme aux politiques de gestion des comptes du fonds de fonctionnement. UN ويقدم الصندوق سلفا ولكن نسق تصفية الحسابات بطئ ولا يمتثل لسياسات إدارة حسابات صندوق التشغيل.
    De la même manière, l'Inde affirme que trois de ses bureaux des passeports et le Ministère des chemins de fer ont consenti des avances de fonds à des personnes évacuées à leur arrivée en Inde pour les aider dans la dernière étape de leur trajet de retour. UN وبالمثل، تدعي الهند أن ثلاثة من مكاتب جوازات السفر التابعة لها، ووزارة السكك الحديدية قدمت سلفا نقدية ﻷشخاص تم إجلاؤهم، لدى وصولهم إلى الهند، لمساعدتهم في المرحلة اﻷخيرة من رحلتهم إلى بلادهم.
    Conformément aux recommandations issues de l'examen triennal complet, le FNUAP fait des avances de caisse à des gouvernements lorsque les programmes sont mis en œuvre par les pouvoirs publics ou à des organisations non gouvernementales si des organismes de la société civile collaborent avec des administrations publiques. UN تمشيا مع استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، يقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان سلفا نقدية للحكومات حيثما تكون الحكومات هي المنفذة للبرامج أو إلى المنظمات غير الحكومية حيثما تشارك في التنفيذ مع الحكومات الوطنية منظمات المجتمع المدني.
    Régulariser les avances de fonctionnement remontant à longtemps UN متابعة السلف المقدمة من الأموال التشغيلية التي لم تُسو منذ فترة طويلة
    Le tableau ci-après présente la ventilation des avances de fonctionnement versées par catégorie de partenaire de réalisation : UN الملاحظة 6 السلف المقدمة من أموال التشغيل فيما يلي بيان السلف المقدمة من أموال التشغيل للوكلاء المنفذين:
    Des avances de traitement peuvent être accordées aux fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement : UN يجوز صرف سلف على المرتبات للموظفين المعينين بموجب هذا النظام:
    Des avances de traitement peuvent être accordées aux fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement : UN يجوز صرف سلف على المرتبات للموظفين المعينين بموجب هذا النظام:
    Ils doivent, à tout moment, être en mesure de rendre compte de l'utilisation de telles avances et présenter des comptes mensuels des avances de petite caisse, sauf décision contraire du au Directeur exécutif ou de à son délégataire. UN ويجب أن يكونوا في وضع يتيح لهم بيان أوجه استخدام السلف على الدوام، وأن يقدموا حسابات شهرية فيما يتعلق بسلف المصروفات النثرية ما لم يقرر إلى المدير التنفيذي أو من يفوضه.
    La disposition 3.15 (avances de traitement) est renumérotée 3.16. UN 7 - ويعاد ترقيم القاعدة السابقة 3-15 المعنونة " السلف على المرتبات " لتصبح القاعدة 3-16.
    i. Faire apparaître les dépenses encourues pendant la période considérée et imputées aux avances de fonds reçues; UN `1 ' تسجيل النفقات في الفترة الحالية خصماً على سلف الأموال المستلمة؛
    Outre les avances spécifiées ci-dessus, le Trésorier peut autoriser d'autres avances de fonds, comme les avances administratives par le Règlement du personnel et les instructions administratives. UN باﻹضافة إلى السلف المبينة أعلاه، يجوز ﻷمين الخزانة أن يأذن بسلف نقدية أخرى كالسلف التي يسمح بها النظام اﻹداري للموظفين والتعليمات اﻹدارية.
    Des mesures ont été prises pour réclamer aux agents d'exécution tous les rapports de projet en retard et pour classer les projets achevés en temps voulu. Les avances de trésorerie pour les projets en cours sont retenues jusqu'à ce que les rapports en retard aient été remis. UN تم اتخاذ الاجراء اللازم للحصول من الوكالات المنفذة على تقارير المشاريع المعلقة وإقفال المشاريع في الوقت المناسب ويجري حاليا وقف صرف أية سلف نقدية أخرى إلى حين تقديم التقارير المعلقة.
    1. avances de fonds 95 - 97 63 UN عقود اﻷمن الممتلكات المادية اﻷخرى السلف النقدية
    Les tribunaux sont responsables du recouvrement de ces avances de pension alimentaire auprès des débiteurs défaillants. UN وتكون المحاكم مسؤولة عن تحصيل الدفعات المقدمة على نفقات الإعالة تلك من المدينين المخلين بواجبهم.
    Des avances de petite caisse peuvent être faites aux fonctionnaires désignés par le Directeur Exécutif ou par son délégué. UN يجوز تقديم سلف مصروفات نثرية للموظفين الذين يعينهم المدير التنفيذي أو من يفوضه لهذا الغرض.
    Au paragraphe 198 du rapport, le Comité a recommandé au FNUAP, qui a accepté, d'envisager de transférer les soldes créditeurs des fonds et des avances de fonctionnement aux comptes créditeurs. UN 596 - وفي الفقرة 198، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينظر في إعادة إدراج الأرصدة الدائنة في الصناديق التشغيلية والسلف كحسابات مستحقة الدفع.
    À Erbil, la Section des finances s'occupe de tous les paiements aux fournisseurs, des avances de caisse et des autres paiements associés. UN 194 - وفي أربيل، يكون قسم الشؤون المالية مسؤولا عن جميع مدفوعات البائعين، وأموال التسليف والمدفوعات الأخرى ذات الصلة.
    d) Un reçu écrit du bénéficiaire doit être obtenu pour toutes les avances de caisse. UN (د) يتعين بالنسبة لجميع الصرفيات من السلف النقدية الحصول على إيصال خطي من المدفوع له.
    Des explications ont été demandées sur ce point à l'ONUG, qui les a fournies. Cet échange a conduit à l'adoption de procédures financières révisées pour les avances de fonds à l'occasion d'un voyage. UN وقد طُـلب توضيح بشأن هذه المسألة من مكتب الأمم المتحدة بجنيف، وتم الحصول عليه منه، وأسفر ذلك عن اعتماد إجراءات مالية منقحة لسلف السفر.
    Les fonctionnaires auxquels il est fait des avances de fonds en application de la règle 108.4 ne doivent utiliser ces avances qu'à la fin autorisée et sont personnellement et pécuniairement responsables de la gestion et de la garde des fonds ainsi avancés. UN لا يستخدم الموظفون الذين تصرف لهم سلف نقدية بموجب القاعدة 108-4 تلك السُلف إلا للأغراض التي يؤذن بها لهم وهم مسؤولون شخصيا وماليا عن إدارة السُلف النقدية والمحافظة عليها كما ينبغي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد