J'suis désolé. avons-nous le moindre contrôle sur les divisions ? | Open Subtitles | أنا آسف، لكن هل لدينا أي تحكّم بالأقسام؟ |
avons-nous donné une chance de fonctionner à notre programme de contre-insurrection | Open Subtitles | هل أعطينا برنامج مكافحة التمرد لدينا فرصة للعمل؟ شاول. |
avons-nous avancé sur les négociations du front de mer ? | Open Subtitles | وهل لدينا أي تقدم في مفاوضات الواجهة البحرية؟ |
Peut-être avons-nous plus en commun que ce que vous pensez, inspecteur. | Open Subtitles | ربما لدينا قواسم مشتركة أكثر مما تظن يا مفتّش |
avons-nous des preuves concrètes qui la lient à ces meurtres ? | Open Subtitles | ألدينا أيّ أدلّة دامغة تربطها بأيّ من هذه الجرائم؟ |
Pourquoi diable avons-nous besoin de l'ordinateur quand on vous a ? | Open Subtitles | ما الذي نحتاجه من الحاسب إذا كان لدينا انتِ؟ |
Je m'interroge : ne sommes-nous pas une seule et même race? N'avons-nous pas des problèmes identiques? | UN | إنني أتساءل: ما هذا؟ ألسنا جنسا بشريا واحدا؟ أليست لدينا ذات المشاكل؟ |
avons-nous la volonté politique pour adopter une approche mondiale concertée face aux défis mondiaux? La réponse ne peut être qu'affirmative, car nous devons protéger nos enfants et il n'y a aucune excuse pour ne pas le faire. | UN | هل لدينا الإرادة السياسية لمواجهة التحديات العالمية بنهج متسق وعالمي؟ لا يمكن أن يكون الرد إلا بالإيجاب، لأنه يجب علينا أن نضمن سلامة أطفالنا، وليس هناك من عذر نبرر به عدم العناية بأطفالنا. |
Nous étions séparés par une mer que nous avons transformée en rivière. Mais avons-nous le courage et la détermination de la traverser? | UN | لقد حولنا البحر الذي يفصل بيننا إلى نهر، فهل لدينا ما يلزم من الشجاعة والإصرار لعبوره؟ |
avons-nous l'unité de vues et d'intérêts nécessaire pour relever ce défi? | UN | هل لدينا وحدة المصالح والغرض حتى نواجه هذا التحدي؟ |
Il mérite mieux, mais avec la responsabilité de tant d'âmes, avons-nous vraiment le choix ? | Open Subtitles | ولكن لدينا الكثير من الارواح هل لدينا خيار حقا |
Agent de schiste, avons-nous quelqu'un en poste dans le niveau de la mezzanine? | Open Subtitles | وكيل السجيل، هل لدينا أي شخص يتمركز في طابق الميزانين؟ |
avons-nous des infos sur où exactement l'otage est retenu ? | Open Subtitles | هل لدينا أيَّةُ معلوماتٍ تشير إلى مكانِ إحجتازِ الرهينة؟ |
avons-nous le temps pour que la sous-officière Martin me montre sa cabine ? | Open Subtitles | هل لدينا وقت لانسين مارتين لتريني مكان نومها ؟ |
Chérie, avons-nous une tasse métrique, comme, pour mesurer la taille? | Open Subtitles | عزيزتي, هل لدينا معيار لحساب مقدار الطعام |
C'est pas un commando, c'est une armée. Combien de temps avons-nous ? | Open Subtitles | هذا ليس فريق تدخّل, هذا جيش كامل, كم من الوقت لدينا ؟ |
avons-nous des caméras au niveau -12? | Open Subtitles | هل لدينا كاميرات مراقبة للدور 12 السفلي؟ |
-Quelle que soit notre opinion, avons-nous le droit de ne rien faire? | Open Subtitles | أيا كان رأينا هل لدينا الحق في السكوت، وعدم التدخل؟ |
avons-nous encore une supposition de l'endroit où elle pourrait être dirigée? | Open Subtitles | ألدينا تخمينٌ حتّى عن المكان الذي تتوجّه إليه؟ لا. |
La question est : avons-nous pris la bonne personne ? | Open Subtitles | السؤال المطروح هو ما لو كنا قد حصلنا على الرجل المناسب. |
avons-nous vraiment besoin d'un quatrième monde ou de l'aptitude à réagir avec plus de sensibilité à un monde en évolution dynamique constante? | UN | فهل نحن حقا بحاجة الى عالم رابع. أو هل نحن حقا بحاجة الى أن ننفعل بطريقة أكثر حساسية لعالم يمر بتغيرات دينامية مستمرة؟ |
Mais avons-nous l'argent voulu? La triste réponse, aujourd'hui, est non. | UN | ولكن، هل نملك المال؟ إن الاجابة المؤسفة في الوقت الحاضر هي: لا. |
Quel est le chemin parcouru dans la mobilisation des ressources? avons-nous tenu nos promesses? Sommes-nous prêts à formuler de nouveaux engagements? | UN | إلى أي مدى وصلنا في تعبئة الموارد؟ هل قمنا بالوفاء بتعهداتنا؟ هل نحن على استعداد للوفاء بتعهدات جديدة؟ |
Quel autre choix avons-nous que de nous battre ? Une plainte ? | Open Subtitles | ــ لكن علينا تقديم المساعدة لهما حتى يجتازا هذا المُشكلة ــ ما الخيار الذي نملكه غير رفع الدعاوى القضائية ؟ |
Ça veut dire qu'ils ont fini ici. Quel choix avons-nous ? | Open Subtitles | ذلك سيعني إنّهم سينتهي بهم الأمر هناك - و ما الخيارات التي نملكها ؟ |
avons-nous un accord ? | Open Subtitles | يمكنني فعل هذا هل بيننا اتفاق؟ |
avons-nous réussi à prendre contact avec notre ami? | Open Subtitles | هل تمكنّا من الإتصال بصديقنا؟ |
Mais avons-nous fait des progrès? Alors que le niveau de la mer a augmenté, les émissions n'ont pas cessé. | UN | ولكن هل أحرزنا تقدماً؟ ففي حين ارتفعت مستويات البحار، لا تزال الانبعاثات ماضية بلا هوادة. |
Cette acceptation est-elle vraiment un concept puéril ou y avons-nous droit pour la vie ? | Open Subtitles | هل التقبل مفهوم طفولي فعلاً؟ ام هل كنا على حق طوال الوقت؟ |