Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine et en République fédérale de Yougoslavie | UN | الممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Consternée par le nombre considérable de personnes disparues dont on ignore toujours le sort, en particulier en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, | UN | وإذ تهولها ضخامة عدد اﻷشخاص المفقودين الذين لم يُعرف مصيرهم بعد، وبخاصة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا، |
C'est une bonne chose car il a mis un terme aux massacres en Bosnie-Herzégovine et parce qu'il n'existe pas de meilleur plan. | UN | إنه اتفاق جيد ﻷنه أوقف أعمال القتل في البوسنة والهرسك وﻷنه لا توجد خطة أفضل منه. |
Il a aussi pris note de l'examen par le Comité des droits de l'homme de la situation en Croatie, en Bosnie-Herzégovine et en Yougoslavie. | UN | وأحاطت علما أيضا بنظر اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في الحالة في كرواتيا والبوسنة والهرسك ويوغوسلافيا. |
Les pays nordiques partent du principe de l'intégrité territoriale irréfutable de la République de Bosnie-Herzégovine et de la légitimité de son Gouvernement. | UN | إن بلدان الشمال اﻷوروبي تنطلق من مبدأ السلامة اﻹقليمية غير القابلة للجدل لجمهورية البوسنة والهرسك ومن مشروعية حكومتها. |
Je tiens à vous informer qu'une lettre analogue a été envoyée à la présidence de la Bosnie-Herzégovine et à S. E. M. Milosevic. | UN | ولعلمكم، نشير إلى أنه قد تم إرسال رسالة مماثلة إلى رئيس مجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك وإلى فخامة السيد ميلوسيفيتش. |
La BosnieHerzégovine est formée de deux Entités, la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska. | UN | وتتكون البوسنة والهرسك من مجموعتين اثنيتين، وهي اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا. |
Il est prévu qu'à ces deux bases viennent s'ajouter trois autres sites en Bosnie-Herzégovine et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | ومن المزمع أن تضاف لهاتين القاعدتين ثلاثة مواقع في البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Résolu à faire en sorte que la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République de Bosnie-Herzégovine et de la République de Croatie soient pleinement respectées, | UN | وقد عقد العزم على ضمان الاحترام الكامل لسيادة جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وسلامتهما الاقليمية، |
Consternée par le nombre considérable de personnes disparues dont on ignore toujours le sort, en particulier en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, | UN | وإذ تهولها ضخامة عدد اﻷشخاص المفقودين الذين لم يُعرف مصيرهم بعد، وبخاصة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا، |
Consternée par le nombre considérable de personnes disparues dont on ignore toujours le sort, en particulier en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, | UN | وإذ تهولها ضخامة عدد اﻷشخاص المفقودين الذين لم يُعرف مصيرهم بعد، وبخاصة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا، |
Il semble que de nombreuses personnes déplacées demeurent déterminées à rentrer malgré les événements récents en Bosnie-Herzégovine et dans les pays voisins. | UN | ولا يزال الكثير من المشردين يعتزمون العودة على الرغم من اﻷحداث اﻷخيرة في البوسنة والهرسك وفي البلدان المجاورة. |
Cent quarante-trois des sites signalés se trouvent en Bosnie-Herzégovine et 44 en Croatie. | UN | ومن بين المواقع المبلغ عنها تقع ١٤٣ مقبرة في البوسنة والهرسك و ٤٤ في كرواتيا. |
Ils ont justifié la présence de l'armée croate par l'accord qui lie la Croatie et la Bosnie-Herzégovine et par la demande que M. Izetbegovic avait formulée dans ce sens. | UN | وقد عللا وجود الجيش الكرواتي بالاتفاق بين كرواتيا والبوسنة والهرسك وبناء على طلب من السيد عزتبكوفيتش. |
La situation en Bosnie-Herzégovine et aux alentours devient de plus en plus alarmante. | UN | إن الحالة في البوسنة والهرسك ومن حواليها أصبحت مثيرة للجزع بشكل متزايد. |
Ce rapport sera présenté dans les 10 jours aux responsables des principaux organismes chargés de la mise en oeuvre en Bosnie-Herzégovine et au Groupe de contact. | UN | وسيقدم هذا التقرير إلى مديري وكالات التنفيذ الرئيسية في البوسنة والهرسك وإلى فريق الاتصال خلال عشرة أيام. |
Il est grand temps que les autorités assument les responsabilités que leur donnent l'annexe 7 et la législation de Bosnie-Herzégovine, et qu'elles commencent à s'occuper de leurs propres citoyens sans faire de distinction entre eux. | UN | وقد آن اﻷوان لكي تضطلع السلطات بمسؤولياتها بموجب المرفق ٧ وبموجب قانون البوسنة والهرسك وأن تعتني بمواطنيها بدون تمييز. |
La surveillance efficace des frontières entre la Bosnie-Herzégovine et la Serbie et Monténégro, pour empêcher la circulation d'équipement militaire à l'intention des Serbes de Bosnie, risque de s'avérer difficile. | UN | ومن المرجـــــح أن يثبـــــت أنـــــه مـــن الصعب تنفيذ الرصد الفعال للحدود بين البوسنة والهرسك وبين صربيا والجبل اﻷسود، لمنع تدفق إمدادات السلاح الى الصرب البوسنيين. |
Le projet de résolution indique clairement que la responsabilité de traiter toutes ces questions incombe en premier lieu au peuple de Bosnie-Herzégovine et à ses dirigeants. | UN | ويوضح مشروع القرار أن مسؤولية معالجة هذه المسائل تقع أولا وقبل كل شيء على عاتق شعب البوسنة والهرسك وعلى عاتق قادته. |
Il est tout à fait normal que les citoyens de Bosnie-Herzégovine et la communauté internationale attendent beaucoup des nouvelles autorités, quels que soient les partis qui formeront les coalitions au pouvoir. | UN | ولقد كان مواطنو البوسنة والهرسك وكذلك المجتمع الدولي على صواب عندما علّقوا آمالا عريضة على الحكومات المقبلة بغض النظر عن الأحزاب التي ستشكل الائتلافات الحاكمة. |
Bosnie-Herzégovine et bureau pour la zone de l'ex-Yougoslavie | UN | البوسنة والهرسك ومكتب المنطقة ليوغوسلافيا السابقة |
À l'heure actuelle, neuf accusés ont été transférés à la Chambre spéciale des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine et deux transférés aux autorités croates pour être jugés par les tribunaux nationaux. | UN | وفي الوقت الحالي فقد حُول تسعة من المتهمين إلى الدائرة الخاصة بجرائم الحرب بالبوسنة والهرسك كما حُول اثنان من المتهمين إلى السلطات الكرواتية لمحاكمته أمام المحاكم المحلية. |
La Serbie a appelé les représentants du Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine et du Gouvernement de la Croatie à appuyer cette initiative. | UN | وطالبت صربيا رسميا ممثلي حكومة البوسنة والهرسك وحكومة كرواتيا بدعم تلك المبادرة. |
Ses recommandations ont été mises à profit par les Gouvernements de la Bosnie-Herzégovine et du Monténégro. | UN | وقد استفادت حكومتا البوسنة والهرسك والجبل الأسود من هذه التوصيات على وجه الخصوص. |
34. L'Office pour l'égalité des sexes de Bosnie-Herzégovine et les Centre pour la promotion de la femme de Fédération de Bosnie-Herzégovine et de Republika Srpska coopèrent avec beaucoup de succès. | UN | 34 - وثمة تعاون شديد النجاح بين وكالة المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك والمركز الجنساني فياتحاد البوسنة والهرسك والمركز الجنسانية لجمهورية صربسكا. |