ويكيبيديا

    "d'analyse des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتحليل
        
    • التحليلية في
        
    • للتحليل في
        
    • التحليلية لدى
        
    • المتعلقة بتحليل
        
    • مجال تحليل
        
    • وتحليلاته
        
    • وتحليلها من
        
    • أدوات تحليل
        
    • مواد المعايرة
        
    • تحليل بناء القدرات المتصلة
        
    • التحليل الخاص
        
    Une importante augmentation du nombre des demandes d'analyse des insuffisances a été constatée ces derniers mois, les pays souhaitant saisir cette occasion pour se préparer au processus d'examen. UN وقد لوحظت زيادة كبيرة في طلبات الحصول على مساعدة لتحليل الثغرات في الأشهر الماضية، حيث إنَّ البلدان ترغب في اغتنام هذه الفرصة للإعداد لعملية الاستعراض.
    D'autres ont préconisé l'utilisation plus systématique des évaluations à des fins d'analyse des résultats. UN واقترح أيضا أن يستخدم التقييم على نحو أكثر منهجية لتحليل النتائج.
    D'autres ont préconisé l'utilisation plus systématique des évaluations à des fins d'analyse des résultats. UN واقترح أيضا أن يستخدم التقييم على نحو أكثر منهجية لتحليل النتائج.
    Par la force des messages qu'ils émettent en faveur de telles ou telles actions à engager sur le plan national aussi bien qu'international, les RDH jouent le rôle de fers de lance aux efforts que fournit le PNUD, au niveau du terrain ainsi que sur le plan régional et mondial, pour promouvoir telle politique et pour renforcer la capacité d'analyse des pays. UN وتتصدر تقارير التنمية البشرية، بفضل الخيارات القوية للسياسات التي توفرها للعمل على الصعيدين الوطني والدولي، جهود البرنامج الإنمائي للدعوة للسياسات وبناء القدرات التحليلية في الميدان وعلى الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Toutefois, les activités du Département renforceront les capacités de l'Organisation des Nations Unies en tant que centre d'analyse des secteurs économique et social, et contribueront ainsi à la réalisation des objectifs fixés dans ces domaines prioritaires. UN بيد أنها ستعزز قدرة اﻷمم المتحدة باعتبارها مركزا للتحليل في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية، وتسهم بالتالي في تحقيق اﻷهداف في تلك المجالات ذات اﻷولوية.
    Selon cette oratrice, il importait d'améliorer la capacité d'analyse des autorités chargées de la détection et de la répression. UN وذكرت أن من المهم زيادة القدرة التحليلية لدى أجهزة إنفاذ القانون.
    CIMAP Commission internationale des méthodes d'analyse des pesticides UN المجلس الدولي التعاوني المحدود لتحليل مبيدات الآفات
    On a également organisé un atelier sur les techniques avancées d'analyse des données de recensement, auquel ont participé des ressortissants de pays d'Asie et d'Afrique. UN ونظّم البرنامج الفرعي أيضا حلقة عمل عن الأساليب المتطورة لتحليل التعدادات حضرها مشاركون من بلدان آسيوية وأفريقية.
    Un outil d'analyse des risques de collision a été mis à jour. UN تم تحديث أداة لتحليل مخاطر الاصطدام بالحطام الفضائي.
    CIMAP Commission internationale des méthodes d'analyse des pesticides UN المجلس الدولي التعاوني لتحليل مبيدات الآفات
    DAMAGE est un modèle spécialisé d'analyse des débris spatiaux en orbite terrestre haute, en particulier en orbite géostationnaire. UN ونموذج DAMAGE مخصص لتحليل الحطام الفضائي في المدارات الأرضية العالية، ولا سيما المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Le FNUAP a également aidé le Centre de statistique à intensifier ses activités d'analyse des résultats du recensement de 1996 et à en diffuser les conclusions. UN كما دعم الصندوق المركز اﻹحصائي في تكثيف جهوده لتحليل نتائج تعداد عام ١٩٩٦ ونشر النتائج.
    En Guinée, des trousses d'analyse des pesticides ont été introduites et des procédures de certification ont été mises en place. UN أما في غينيا فقد أدخلت أدوات لتحليل مبيدات الآفات الزراعية كما طبقت إجراءات إصدار شهادات النوعية.
    Ses équipes d'équité dans la santé et des droits de l'homme élaborent ensemble une méthode d'analyse des données devant permettre de distinguer les disparités de santé entre groupes ethniques. UN ويـشارك كل من فريق العدالة الصحية وفريق حقوق الإنسان التابعيـن لمنظمة الصحة العالمية في تطوير عمليـة لتحليل البيانات على نحـو يوفـر وسيلـة لتميـيـز الفروق الصحيـة عبر المجموعات العرقية.
    Centre canadien d'analyse des transactions et rapports financiers UN المركز الكندي لتحليل المعاملات والتقارير المالية
    20.12 a) Renforcer les capacités de compréhension et d'analyse des parties prenantes dans les États membres s'agissant de la formulation et de la mise en œuvre des politiques et programmes liés aux questions visées dans l'objectif. UN 20-12 (أ) تعزيز فهم أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء ومعارفهم التحليلية في مجال صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالمسائل المشار إليها في الهدف.
    Toutefois, les activités du Département renforceront les capacités de l'Organisation des Nations Unies en tant que centre d'analyse des secteurs économique et social, et contribueront ainsi à la réalisation des objectifs fixés dans ces domaines prioritaires. UN بيد أنها ستعزز قدرة اﻷمم المتحدة باعتبارها مركزا للتحليل في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية، وتسهم بالتالي في تحقيق اﻷهداف في تلك المجالات ذات اﻷولوية.
    62. L'objectif du programme de recherche de l'ONUDI est d'améliorer les capacités d'analyse des pouvoirs publics, du secteur privé et des institutions du savoir des pays en développement et des pays en transition dans les domaines de la formulation, de la mise en œuvre et du suivi des stratégies, des politiques et des programmes de développement industriel. UN 62- الهدف من برنامج اليونيدو للبحوث هو تحسين القدرات التحليلية لدى الحكومات والقطاع الخاص ومؤسسات المعرفة في البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية في مجال وضع وتنفيذ ورصد استراتيجيات التنمية الصناعية المستدامة وسياساتها وبرامجها.
    Au total, 18 rapports d'analyse des fichiers de communication ont été produits sur Ahmed Abou Adass. UN ويبلغ مجموع التقارير المتعلقة بتحليل الاتصالات الهاتفية التي صدرت بشأن أحمد أبو عدس 18 تقريرا.
    :: Améliorer les capacités nationales et régionales en matière d'analyse des données. UN :: تحسين القدرات في مجال تحليل البيانات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Les travaux de recherche et d'analyse des politiques de la CNUCED sur l'IED dans ce secteur visent à fournir des informations et des analyses qui aideront les décideurs à concevoir les politiques qui contribuent le plus à la réalisation de leurs objectifs et stratégies de développement. UN وتهدف بحوث الأونكتاد وتحليلاته المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في هذا القطاع إلى توفير معلومات وتحليلات تساعد واضعي السياسات على وضع سياسات أكثر دعماً لأهدافهم واستراتيجياتهم الإنمائية.
    Des efforts particuliers sont en cours pour mettre en place un système durable de collecte et d'analyse des données sur la traite des femmes et des enfants, le tourisme sexuel, la pornographie et autres questions connexes. UN وفي هذا الصدد، يولي اهتمام خاص لإنشاء نظام جيد لجمع البيانات وتحليلها من أجل إعادة تسجيل بيانات عن الاتجار بالنساء والأطفال وسياحة الجنس والمواد الإباحية وغيرها من البيانات ذات الصلة بالموضوع.
    :: Outils informatiques, y compris des outils d'analyse des données; UN :: تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك أدوات تحليل البيانات؛
    Les inspecteurs ont également observé et vérifié la destruction de 40 flacons contenant des étalons périmés d'analyse des toxines, destinés à tester et analyser les aliments. UN كما أشرف المفتشون أيضا على تدمير 40 قارورة من مواد المعايرة التكسينية التي انتهت صلاحيتها وكانت تستخدم في اختبار الأغذية وتحليلها.
    Annexe I Les différents niveaux d'analyse des activités de renforcement des capacités UN مستويات تحليل بناء القدرات المتصلة بتغير المناخ وإطار بناء القدرات
    Le Réseau de laboratoires d'analyse (NWAL) de l'AIEA, qui appuie ses activités d'analyse des échantillons de l'environnement, comprend actuellement 14 laboratoires (y inclus le LAG) dans huit États Membres. UN وتتألف حالياً شبكة مختبرات التحليل التابعة للوكالة، التي تدعم عمل الوكالة في تحليل العينات البيئية، من 14 مختبراً (بما يشمل مختبر التحليل الخاص بالضمانات) موجودة في ثماني دول أعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد