Le Département de l'information joue un rôle crucial en portant le message de paix des Nations Unies dans toutes les régions du monde. | UN | وذكر أن إدارة شؤون الإعلام قامت بدور هام في إيصال صوتها إلى مختلف مناطق العالم حاملة رسائل الأمم المتحدة السلمية. |
Les membres du Partnership ont également participé à des séances d'information des ONG organisées par le Département de l'information. | UN | وشارك أعضاء المنظمة أيضاً في اجتماعات استضافتها إدارة شؤون الإعلام كي تقدِّم فيها منظمات غير حكومية معلومات موجزة. |
Rôle du Département de l'information dans les opérations de maintien de la paix | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام |
La principale responsabilité du nouveau Département de l'information sera de relever ce défi. | UN | وستكون مواجهة هذا التحدي المسؤولية الرئيسية لإدارة شؤون الإعلام في ثوبها الجديد. |
Le Département de l'information - ajoute le délégué égyptien - devrait poursuivre la formulation et l'actualisation du message des Nations Unies par le biais des médias - et ce, afin d'être en accord avec l'esprit du XXIe siècle. | UN | وينبغي أن تواصل إدارة شؤون الإعلام تطوير وتحديث الرسالة الإعلامية للأمم المتحدة وتواؤمها مع روح العصر. |
Plus de 100 de ses membres ont participé à des orientations ONU parrainées par la section Organisations non gouvernementales du Département de l'information. | UN | وشارك أكثر من 100 عضو في دورات الأمم المتحدة التوجيهية المعقودة برعاية قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون الإعلام. |
Le Département de l'information assiste par ailleurs les autres départements et bureaux à créer et gérer leurs propres pages Web. | UN | وتقدم إدارة شؤون الإعلام المساعدة المستمرة أيضا للإدارات والمكاتب الأخرى في إنشاء وتعهد المواقع الخاصة بها على الشبكة. |
Accès aux différentes versions du site Web de l'ONU Annexe II Ressources dont le Département de l'information | UN | احتياجات إدارة شؤون الإعلام من الموارد للتطوير والتعهد المستمرين لمواقع الأمم المتحدة على الإنترنت بجميع اللغات الرسمية |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement du site Web grâce à la réaffectation de ressources au sein du Département de l'information | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الموقع القائم على الشبكة العالمية عن طريق إعادة توزيع الموارد داخل إدارة شؤون الإعلام |
Ce site Web est actualisé plusieurs fois par jour par le Département de l'information. | UN | وتقوم إدارة شؤون الإعلام بتحديث الموقع الإعلامي على الشبكة عدة مرات في اليوم. |
Il est essentiel que le personnel du Département de l'information conserve son indépendance éditoriale, son impartialité et son exactitude. | UN | ومن الأهمية بمكان بالنسبة للعاملين في إدارة شؤون الإعلام المحافظة على الاستقلال والنزاهة والدقة عند إعداد الأخبار. |
En 2005, Bateau pour la paix est devenu une organisation non gouvernementale associée au Département de l'information de l'ONU. | UN | وفي عام 2005، صارت منظمة سفينة السلام منظمة غير حكومية منتسبة إلى إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة. |
Le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix devraient associer leurs efforts à cette fin. | UN | وأكد على وجوب أن تعمل إدارة شؤون الإعلام سويا مع إدارة عمليات حفظ السلام على تحقيق هذا الهدف. |
Le Département de l'information était représenté par Ariane Rummery. | UN | ومثلت موظفة إعلامية، هي أريان روميري، إدارة شؤون الإعلام. |
Elle a présenté régulièrement des renseignements et des rapports au Département de l'information. | UN | وكانت المعلومات والتقارير تقدم بانتظام إلى إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة. |
Le Bureau des affaires juridiques avait travaillé en étroite liaison avec le Département de l'information sur cette question. | UN | عكف مكتب الشؤون القانونية على العمل على هذه المسألة في تعاون وثيق مع إدارة شؤون الإعلام. |
Le Département de l'information doit mieux faire circuler l'information sur le rôle de l'ONU en matière de décolonisation. | UN | وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن يقوم بالمزيد من أجل نشر المعلومات المتعلقة بدور المنظمة في النهوض بعملية إنهاء الاستعمار. |
Comme indiqué plus haut, sa Représentant permanente à New York assiste aux conférences annuelles du Département de l'information. | UN | وكما أشرنا أعلاه، ما انفك ممثل المؤسسة الدائم في نيويورك يحضر المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام. |
En outre, l'Assemblée demanderait au Département de l'information et à son réseau de centres d'information de sensibiliser l'opinion publique sur les changements climatiques. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تطلب الجمعية إلى إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكزها الإعلامية زيادة التوعية العامة بتغير المناخ. |
Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques | UN | إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات |
Elle a travaillé avec le Département de l'information sur sa nouvelle initiative concernant la jeunesse. | UN | وراحت تعمل مع إدارة الإعلام ومبادرتها الشبابية الجديدة. |
:: Annuaire des ONG associées au Département de l'information | UN | :: دليل المنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة شؤون الإعلام |
Le programme central relève de la Division de statistique du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques. | UN | والبرنامج المركزي يخضع لمسؤولية شعبة اﻹحصاءات التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات. |
Département de l'information : 1 administrateur et 2 agents des services généraux | UN | في إدارة شؤون الاعلام: ١ من الفئة الفنية و ٢ من فئة الخدمات العامة |
Pour s'acquitter de ses nouvelles tâches, le Département de l'information doit continuer à adapter ses priorités et ses programmes. | UN | وللاضطلاع بهذه المهام الجديدة، يتعين على ادارة شؤون الاعلام مواصلة تكييف أولوياتها وبرامجها. |
Unité administrative : Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques | UN | الوحدة التنظيمية: ادارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات |
Le programme est parrainé par le Bureau des affaires spatiale et le Département de l'information, en coopération avec la Planetary Society. | UN | ويتم البرنامج تحت رعاية مكتب شؤون الفضاء الخارجي وإدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة، بالتعاون مع جمعية استكشاف الكواكب. |
En 2009, elle a organisé une manifestation sociale parallèle pour le projet de Global Model United Nations du Département de l'information. | UN | وفي عام 2009، عقدت المنظمة مناسبة اجتماعية جانبية لمشروع الأمم المتحدة النموذجية العالمية لإدارة الإعلام. |
Sa délégation salue également les efforts du Département de l'information visant à préserver et à renforcer le multilinguisme au sein du système des Nations Unies, notamment sur ses sites web. | UN | ويحيي وفد بلده أيضا الجهود التي تبذلها الإدارة للمحافظة على تعدد اللغات وتعزيزها في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في المواقع الشبكية للمنظمة. |
Le CyberSchoolBus, projet éducatif en ligne du Département de l'information, peut par ailleurs intéresser enseignants, enseignés et fureteurs impénitents. | UN | وباستطاعة الطلاب والمدرسين عن السواء استخدام المواد التعليمية من المشروع العالمي للتدريس والتعلم - Cyber School Bus. |
90 % des opérations de maintien de la paix interrogées se déclarent globalement satisfaites de l'appui fourni par le Département de l'information. | UN | إعراب نسبة 90 في المائة من عمليات حفظ السلام التي تُستطلَع آراؤها عن رضاها العام عن جودة الدعم الذي تتلقاه في مجال الإعلام |