ويكيبيديا

    "déposé par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقدم من
        
    • قدمه
        
    • قدمته
        
    • طرحه
        
    • قدّمه
        
    • بصك
        
    • مقدّم من
        
    • مقدَّم من
        
    • تودعه
        
    • أودعته
        
    • تودعها
        
    Décision sur le projet de proposition déposé par le Président UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع مقترح مقدم من الرئيس
    Question de la Nouvelle-Calédonie : projet de résolution déposé par Fidji et la Papouasie-Nouvelle-Guinée UN مسألة كاليدونيا الجديدة: مشروع قرار مقدم من بابوا غينيا الجديدة وفيجي
    Augmentation du nombre des membres du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux : projet de décision déposé par le Président UN زيادة عضوية اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: مشروع مقرر مقدم من الرئيس
    Le Canada est heureux de coparrainer le projet de résolution déposé par la délégation du Brésil à ce sujet. UN ويسر كندا أن تشارك في تقديم مشروع القرار الذي قدمه وفد البرازيل عن هذا الموضوع.
    Après appel déposé par les défendeurs, la Cour suprême les a acquittés du chef d'inculpation de proxénétisme, mais a confirmé toutes les autres charges retenues contre eux. UN وعقب طعن قدمه المتهمون، برَّأت المحكمة كلا المتهمين من تهمة القوادة، لكنها أقرت جميع أحكام الإدانة الأخرى.
    L'appel déposé par les plaignantes philippines a été rejeté par la juridiction supérieure de Tokyo le 6 décembre 2000. UN ورفضت المحكمة العليا لطوكيو في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 طلب استئناف قدمته المدعيات في قضية النساء الفلبينيات.
    Diffusion d'informations sur la décolonisation : projet de résolution déposé par le Président UN نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Question de l'envoi de missions de visite et de missions spéciales dans les territoires : projet de résolution déposé par le Président UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وخاصة إلى الأقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Question de la Nouvelle-Calédonie : projet de résolution déposé par les Fidji et la Papouasie-Nouvelle-Guinée UN مسألة كاليدونيا الجديدة: مشروع قرار مقدم من بابوا غينيا الجديدة وفيجي
    Application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux : projet de résolution déposé par le Président UN تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Question des Tokélaou: projet de résolution déposé par les Fidji et la Papouasie-Nouvelle-Guinée UN مسألة توكيلاو: مشروع قرار مقدم من بابوا غينيا الجديدة وفيجي
    Cinquantième anniversaire de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux : projet de résolution déposé par le Président UN الذكرى السنويـة الخمسـون لإعــــلان منـــــح الاستقلال للبلدان والشعــوب المستعمرة: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme : projet de résolution déposé par le Président UN العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Le rapport déposé par ce groupe d'experts a violemment mis en cause le Togo par des allégations vagues, fallacieuses, voire diffamatoires. UN وقد اتهم التقرير الذي قدمه فريق الخبراء بشدة توغو من خلال ادعاءات مبهمة وواهية بل وقذفية.
    Le tribunal a rejeté le recours déposé par les avocats privés de Chen Kegui, au motif qu'il était irrecevable car ils n'étaient pas ses avocats. UN ورفضت المحكمة طلب الاستئناف الذي قدمه محامو تشين كيغوي المستقلون بدعوى بطلان التماسهم لكونهم ليسوا محاميه.
    4. À la 37e séance, tenue le 22 décembre, le représentant de la Lettonie a présenté un projet de résolution intitulé " Financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre " (A/C.5/49/L.10), déposé par le Président. UN ٤ - في الجلسة ٣٧ المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر عرض ممثل لاتفيا مشروع قرار معنونا " تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص " ، قدمه الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية.
    Pourtant, le seul texte qui ait été proposé jusqu'à présent, déposé par l'Alliance des petits États insulaires, est considéré par certains grands pays industrialisés comme étant d'une trop grande portée, même en tant que première étape. UN ومع هذا، تعتبر بعض البلدان الصناعية الكبيرة النص المقترح المحدد الوحيد الذي قدمه تحالف الدول الجزرية الصغيرة مبالغا فيه حتى كخطوة أولى.
    La même juridiction a indirectement sanctionné un autre cas de torture lorsqu'elle a rejeté le recours déposé par l'avocat du détenu Khader Mubarak, habitant Halhul, près d'Hébron. UN وأباحت المحكمة نفسها بصورة غير مباشرة حالة تعذيب أخرى عندما رفضت استئنافا قدمه محامي المعتقل خضر مبارك، وهو من حلحول بالقرب من الخليل.
    L'affaire avait été rouverte à la suite d'un recours déposé par le Procureur le 11 avril 2007 et confiée à un juge d'instruction. UN وأعيد فتح ملف القضية بعد الاستئناف الذي قدمه المدعي العام في 11 نيسان/ أبريل 2007، وكُلف قاض بالتحقيق فيها.
    Le centième instrument de ratification déposé par le Mexique est effectivement une étape fondamentale qui permettra à la Cour d'être universellement reconnue. UN ويمثل التصديق الـ 100 الذي قدمته المكسيك بالفعل علامة فارقة على الطريق المؤدي لتحقيق عالمية المحكمة.
    À sa 54e séance, le 25 novembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.3/69/L.29/Rev.1), déposé par les auteurs du projet de résolution A/C.3/69/L.29 ainsi que par le Pérou et le Tadjikistan. Le texte était ainsi libellé : UN 49 - وفي الجلسة 54 المعقودة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح (A/C.3/69/L.29/Rev.1) طرحه مقدمو مشروع القرار A/C.3/69/L.29 والبرازيل، وبيرو، وطاجيكستان، وفيما يلي نصه:
    À sa 26e séance, le 27 décembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution intitulé < < Questions relatives au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 > > (A/C.5/68/L.19), déposé par son président à l'issue de consultations coordonnées par le représentant du Canada. UN 6 - في الجلسة 26، المعقودة في 27 كانون الأول/ديسمبر، كان معروضاً على اللجنة مشروع قرار معنون " المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 " (A/C.5/68/L.19)، الذي قدّمه الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية تولى تنسيقها ممثل كندا.
    :: Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs, signée à La Haye, le 16 décembre 1970 (instrument de ratification déposé par l'Espagne le 30 octobre 1972); UN :: اتفاقية مكافحة الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، الموقعة في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970 (صدقت عليها إسبانيا بصك مؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 1972)
    Projet de résolution déposé par le Président de la Commission à la suite de consultations UN مشروع قرار مقدّم من رئيس اللجنة عقب مشاورات غير رسمية
    déposé par le Brésil sur la base des observations et des contributions des membres du Conseil UN مقدَّم من البرازيل استنادا إلى تعليقات أعضاء المجلس ومساهماتهم
    3. Aux fins du présent article, un instrument déposé par une organisation régionale d'intégration économique n'est pas compté en sus de ceux déposés par ses Etats membres. UN ٣- ﻷغراض هذه المادة، لا يعتبر الصك الذي تودعه منظمة تكامل اقتصادي صكاً يضاف إلى الصكوك المودعة من قبل الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة. الحواشي
    1. L'instrument de ratification de la Convention déposé par le Gouvernement indien contient deux déclarations et une réserve : UN ١ - تضمن صك التصديق على الاتفاقية الذي أودعته حكومة الهند، البيانين الايضاحيين التاليين وتحفظا واحدا:
    Aux fins du présent article, tout instrument déposé par une organisation régionale d'intégration économique ne s'ajoute pas à ceux qui sont déposés par les États membres de cette organisation. UN 1 مكرراً خامساً - لأغراض هذه المادة، لا يُعد أي صك تودعه منظمة تكامل اقتصادي إقليمي صكاً إضافياً للصكوك التي تودعها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد