ويكيبيديا

    "de bourses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الزمالات
        
    • المنح الدراسية
        
    • زمالات
        
    • للزمالات
        
    • للمنح الدراسية
        
    • الزمالة
        
    • منح دراسية
        
    • زمالة
        
    • والزمالات
        
    • الخاص بالزمالات الدراسية
        
    • منحا دراسية
        
    • والمنح الدراسية
        
    • للزمالة
        
    • من منح
        
    • مِنح دراسية
        
    La Plénière souhaitera peut-être également, en examinant le programme de bourses, d'échanges et de formation proposé : UN وقد يرغب الاجتماع العام أيضاً، عند النظر في البرنامج المقترح بشأن الزمالات والمبادلات والتدريب في:
    Le Programme de bourses se déroulera en anglais cette année. UN وستكون الإنكليزية هي لغة برنامج الزمالات لهذا العام.
    Le Programme de bourses se déroulera en anglais cette année. UN وستكون الإنكليزية هي لغة برنامج الزمالات لهذا العام.
    Le nombre de bourses d’études universitaires a diminué en 1997, à cause des mesures d’austérité. UN ويعزى نقصان عدد المنح الدراسية الجامعية في عام ١٩٩٧ إلى إجراءات التقشف.
    Permettez-moi également de saluer la présence des participants au programme de bourses d'études des Nations Unies sur le désarmement. UN وأود أيضاً أن أرحّب بوجود الزملاء الموقرين في إطار برنامج زمالات الأمم المتحدة لنزع السلاح هذه السنة.
    Il faut pour cela que les organismes et les gouvernements jouent un rôle de dynamisation lorsqu’ils mettent au point leurs programmes de bourses. UN ولتحقيق هذا الهدف يتعيﱠن على الحكومات والمنظمات أن تكون أكثر تحسبا في هذا السبيل عند وضع برامجها للزمالات.
    Le Programme n'accorde plus de bourses qu'à des étudiants défavorisés originaires d'Afrique du Sud. UN وفي الوقت الحاضر لا يقدم البرنامج مساعدات للمنح الدراسية إلا للطلاب المحرومين من جنوب افريقيا.
    Chaque année, une centaine de demandes sont reçues et, actuellement, 16 universités et établissements universitaires participent à ce programme de bourses. UN وترد كل عام قرابة ١٠٠ من الطلبات، وتشارك في الوقت الراهن ١٦ جامعة ومؤسسة في برنامج الزمالة.
    Le Programme de bourses se déroulera en anglais cette année. UN وستكون الإنكليزية هي لغة برنامج الزمالات لهذا العام.
    Le Programme de bourses se déroulera en anglais cette année. UN وستكون الإنكليزية هي لغة برنامج الزمالات لهذا العام.
    Le Programme de bourses se déroulera en anglais cette année. UN وستكون الإنكليزية هي لغة برنامج الزمالات لهذا العام.
    Le Programme de bourses se déroulera en anglais cette année. UN وستكون الإنكليزية هي لغة برنامج الزمالات لهذا العام.
    Le Programme de bourses se déroulera en anglais cette année. UN وستكون الإنكليزية هي لغة برنامج الزمالات لهذا العام.
    Le Programme de bourses se déroulera en anglais cette année. UN وستكون الإنكليزية هي لغة برنامج الزمالات لهذا العام.
    En ce qui concerne les études universitaires, le programme de bourses de l’Office a bénéficié à 1 088 étudiants en 1996/97 et à 1 033 étudiants en 1997/98. UN وعلى مستوى الجامعة استفاد ٠٨٨ ١ طالبا سنة ١٩٩٦ و ٠٣٣ ١ طالبا سنة ١٩٩٧ من برنامج المنح الدراسية الذي تقدمه الوكالة.
    L'IMAS a mené un programme de bourses d'études pour les familles qui ont des enfants d'âge scolaire; UN وقد أدخلت المؤسسة المختلطة للمساعدة الاجتماعية نظام تقديم المنح الدراسية للأسر التي لديها أبناء وبنات في سن الدراسة.
    Au cours des 20 dernières années, le Japon a également reçu 450 participants dans le cadre du Programme de bourses de désarmement des Nations Unies. UN كما أن اليابان استقبلت 450 مشاركا في برنامج زمالات الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح خلال الأعوام الـ 20 الماضية.
    Projet de programme de bourses de la Convention sur la lutte contre la désertification 14 UN مشروع اقتراح برنامج زمالات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 13
    Trois bourses, dont deux bourses Chevening et une nouvelle bourse, au titre du programme de bourses d’études ou de perfectionnement du Commonwealth; UN تشمل المنح منحتين دراسيتين من برنامج شيفننغ ومنحة واحدة من خطة الكمنولث الجديدة للزمالات والمنح الدراسية؛ جبل طارق
    En 1994, le Centre a reçu un nombre particulièrement élevé de demandes de bourses : 78 gouvernements ont désigné 112 candidats dont 30, y compris 15 femmes, ont été sélectionnés. UN وفي عام ٤٩٩١، ورد عدد كبير بنوع خاص من الطلبات للمنح الدراسية: ٨٧ حكومة عينت ٢١١ مرشحا، انتقي منهم ٠٣، من بينهم ٥١ امرأة.
    Le Programme de bourses se composait de deux parties, ce qui permettait aux boursiers de choisir le type et la période de formation qui leur convenaient le mieux. UN وقُدم برنامج الزمالة في جزئين لتمكين المشتركين فيه من اختيار نوع ومدة التدريب الذي يحتاجون إليه.
    Attribution de bourses pour des études universitaires supérieures ou doctorales dans les universités nationales et étrangères; UN تقديم منح دراسية لدراسات ما بعد التخرج ودراسات الدكتوراه في الجامعات الوطنية والأجنبية؛
    Le plan de travail pour 1994 prévoyait l'octroi d'une centaine de bourses de formation d'une durée totale de 600 mois. UN ووفقا لخطة العمل الخاصة بعام ١٩٩٤، كان من المتوقع أن يُمنح، في ذلك العام، نحو ٠١٠ زمالة مجموع مددها ٦٠٠ شهر.
    Les moyens mis en oeuvre pour obtenir des résultats allaient du plaidoyer à la recherche politique en passant par la facilitation de la mise en place de réseaux, les stages et les programmes de bourses. UN وشملت الطرائق المستخدمة لتحقيق النتائج الدعوة وبحوث السياسات العامة، وتيسير إقامة برامج الربط الشبكي التدريب والزمالات.
    c) L'expansion du programme de bourses de longue durée afin d'appuyer l'exécution de projets pilotes; UN (ج) تعزيز برنامجه الخاص بالزمالات الدراسية الطويلة الأمد بحيث يشمل توفير الدعم لتنفيذ مشاريع نموذجية؛
    Il avait également apporté une assistance technique à des programmes qui prévoyaient notamment l'octroi de bourses d'études et des cours de formation pilotes. UN كما أنها وفرت المساعدة التقنية في برامج تضمنت منحا دراسية وتدريبا نموذجيا.
    Offres de subventions et de bourses d’études supérieures et de formation professionnelle faites aux réfugiés de Palestine par les États Membres UN الهبات والمنح الدراسية المعروضة من الدول اﻷعضاء لتوفير التعليم العالي، بما في ذلك التدريب المهنــي، للاجئين الفلسطينيين
    Elle a en outre lancé un premier programme de bourses dont ont déjà bénéficié sept participants de pays en développement. UN كما استهلت الشعبة أول برامجها للزمالة ليشــمل سبعة مشاركين من بلدان نامية.
    La représentante de l'Afrique du Sud espère que les contributions versées à ce fonds suffiront pour permettre au Secrétaire général d'accorder davantage de bourses à l'avenir. UN وتمنّت أن تكون التبرعات المقدمة لهذا الصندوق كافية لتمكين الأمين العام من منح عدد أكبر من الزمالات في المستقبل.
    Les élèves ayant des aptitudes particulières ou obtenant de bons résultats scolaires peuvent également bénéficier de bourses et d'autres avantages financiers. UN كذلك يمكن للطلاب النُجباء أو المتفوقين الحصول على مِنح دراسية وحوافز مالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد