À chaque fois, plus de la moitié des membres de la SousCommission étaient présents. | UN | وقد حضر كل مناسبة نُظمت عدد يفوق نصف أعضاء اللجنة الفرعية. |
M. Chen a demandé s'il était censé entreprendre de nouvelles études à ce moment, alors que l'avenir de la SousCommission était incertain. | UN | وتساءل السيد تشين عما إذا كان من الحكمة إعداد دراسات جديدة في هذه المرحلة إذا علمنا أن مستقبل اللجنة الفرعية غامض. |
Mars 19841987 Est élu membre suppléant de la SousCommission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de l'Organisation des Nations Unies | UN | انتخب عضوا مناوبا في اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات التابعة للأمم المتحدة |
Composition des groupes de travail de la SousCommission en 2001 | UN | تكوين الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2001 |
À cet égard, Mme Warzazi a évoqué la déclaration liminaire qu'elle avait faite à la cinquantesixième session de la SousCommission. | UN | وأشارت السيدة ورزازي في هذا الصدد إلى البيان الاستهلالي الذي أدلت به في الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية. |
Membre de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | عضو، اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Contribution de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | مساهمة اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Contribution de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | مساهمة اللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Contribution de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | المساهمة المقدمة من اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Tous les membres de la SousCommission seraient habilités à être membres de ce groupe, un roulement approprié des membres étant encouragé. | UN | ويحق لجميع أعضاء اللجنة الفرعية الاشتراك في عضوية الفريق العامل، مع التشجيع على تناوب الأعضاء على النحو المناسب. |
Le Groupe de travail estime toutefois qu'il convient de préciser et de réviser le mandat de la SousCommission. | UN | ويرى الفريق العامل مع ذلك أن هناك ضرورة لتوضيح ولاية اللجنة الفرعية وتعديلها. |
Dans l'attribution des tâches, la Commission devrait tenir compte des propositions pertinentes de la SousCommission. | UN | وينبغي للجنة، عند نظرها في إسناد الأعمال، أن تضع في اعتبارها ما تقدمه اللجنة الفرعية من مقترحات ذات صلة. |
Compte rendu analytique de la déclaration faite par M. Marc Bossuyt concernant les méthodes de travail de la SousCommission | UN | المحضر الموجز الذي يتضمن البيان الذي أدلى به السيد مارك بوسويت بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية. |
Le Groupe de travail estime toutefois qu'il convient de préciser et de réviser le mandat de la SousCommission. | UN | ويرى الفريق العامل مع ذلك أن هناك ضرورة لتوضيح ولاية اللجنة الفرعية وتعديلها. |
RAPPORT de la SousCommission DE LA PROMOTION ET DE LA PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME SUR | UN | تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Pour les membres de la SousCommission, le temps de parole a été limité à une ou plusieurs interventions de 10 minutes par point. | UN | ويحق لأعضاء اللجنة الفرعية الإدلاء ببيان واحد أو أكثر مدته 10 دقائق لكل بند. |
Rapport du Président de la SousCommission à la Commission des droits de l'homme | UN | تقرير رئيسة اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الإنسان |
C'est la mémoire individuelle de chacun des membres, notamment les plus anciens, qui supplée la mémoire institutionnelle de la SousCommission. | UN | فالذاكرة الفردية لكل عضو من الأعضاء، ولا سيما القدامى منهم، هي التي تقوم مقام الذاكرة المؤسسية للجنة الفرعية. |
i) deux représentants de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme; | UN | `1` ممثلان للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
A. Études et rapports achevés lors de la cinquante-deuxième session de la SousCommission 148 | UN | ألف- الدراسات والتقارير المستكملة في الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية 157 |
30. Au départ, les travaux de la Commission des droits de l'homme et de la SousCommission étaient axés sur l'extrême pauvreté. | UN | 30- ركزت أعمال لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية منذ البداية على الفقر المدقع. |