Et fais pas semblant de pas savoir De quoi je parle. | Open Subtitles | ولا تحاول التصرف مثل بأنك لاتعرف عن ماذا أتكلم |
Attends une minute, attends. Ryder, De quoi tu parles ? | Open Subtitles | انتظري لحظة، انتظري لحظة رايدر، عن ماذا تتحدث؟ |
Kellog ne sait pas De quoi il parle, ni sur mon travail, ni sur Emily. | Open Subtitles | كيلوغ لا يعرف ما الذي يتحدث عنه بخصوص عملي أو بشأن إيميلي |
Tu ne sais pas De quoi mon père est capable. | Open Subtitles | ليس لديك أدنى فكرة عما يستطيع والدي فعله |
Je ne vais pas te demander De quoi tu viens de sortir, parce que je suis trop fatiguée pour être méchante. | Open Subtitles | لن أسئلك من ماذا قد خرجت، لأنني متعبة جداً على أن اكون لئيمة |
Il affirmait avoir des preuves de votre innocence. Vous voyez De quoi il s'agirait ? | Open Subtitles | يدّعي أنّ لديه أدلة تثبت براءتكَ ألديك أيّ فكرة عمّ قد يكون؟ |
Si. Attends, tu parles De quoi ? Je ne sais pas, je veux dire... | Open Subtitles | بل أفعل عم تتحدث ؟ هل أنت حقاَ تعيش بهدف ؟ |
Je vous le dis, je ne sais pas De quoi vous parlez. Je ne sais rien. | Open Subtitles | أخبرتك بذلك , فأنا لا أعلم مالذي تتحدث عنه فأنا لا أعلم شيئاً |
Tu vas t'habiller et nous dire De quoi tu es reconnaissant. | Open Subtitles | ستتأنق وستقوم بشرب نخب عن ماذا انت شاكر عليه |
J'ai des gens à la recherche de ... De quoi ? | Open Subtitles | طلبت من موظفيني البحث عن000 البحث عن ماذا ؟ |
Vous a t-elle dit De quoi il en retourne réellement ? | Open Subtitles | هل أخبرتكـِ بشئٍ عن ماذا يدورُ هذا الأمرُ كله؟ |
De quoi, de comment tu as ruiné ma vie ? | Open Subtitles | عن ماذا تريدين أن تتحدثي كيف دمرتي حياتي؟ |
- On discute De quoi ? - De rien de personnel. | Open Subtitles | عن ماذا سوف نعمل المقابله معها لا شئ شخصي |
De quoi tu parles ? - Mes fichiers, salaud ! | Open Subtitles | انالا أعرف ما الذي تتحدثين عنه ملفاتى الخاصه |
Mais confrontée à des idées extrêmes, je ne peux imaginer De quoi cette personnalité serait capable. | Open Subtitles | ولكن عندما تتعرض إلى التطرف، لا أستطيع تصور ما الذي تقدر على فعله |
Mais à propos De quoi l'un de vous deux doit-il être si incertain ? | Open Subtitles | ما الذي فعله أحدكما بحق الجحيم مما جعله غيرَ واثق هكذا؟ |
J'ai vu comme il te regardait. Tu ne sais pas De quoi tu parles. | Open Subtitles | ـ رأيتُ طريقة نظراته نحوكِ ـ أنت لا تعرف عما تتكلم |
Tu dis que Ginny était effrayée ? De quoi ? | Open Subtitles | أنتِ تقولين أن جيني كانت خائفة , من ماذا ؟ |
Je n'ai pas la moindre indication De quoi il parle. | Open Subtitles | اقسم لك، ليس لدي أدنى فكرة عمّ يتحدث عنه |
Tu ne sais vraiment pas De quoi tu parles, n'est-ce pas? | Open Subtitles | اذاً أنتِ لا تعرفين حقاً عم تتحدثين, أليس كذلك؟ |
Ce qu'il ne sait pas De quoi je parle, et cesser d'appeler son bureau. | Open Subtitles | أنه لا يعلم مالذي اتحدث عنه وأن أتوقف عن الإتصال بمكتبه |
L'hommes avec les 3 femmes sait De quoi je parle. | Open Subtitles | الرجل ذو الثلاث زوجات يعرف عمّا أتحدث عنه |
Et ce n'est que ce qu'on a vu. Qui sait De quoi il est capable ? | Open Subtitles | و هذا ما رأيناه فقط على ماذا سيكون قادرا أيضا؟ |
Ouais, ce qui disent que notre été n'avançait pas en toute beauté ne savait pas De quoi ils parlaient. | Open Subtitles | أجل, إن قال أحدهم أن صيفنا لم يحرز تقدماً بشكل جميل لم يعلم عماذا يتحدث |
Je vous ai dit que je ne savais pas De quoi vous parlez ! | Open Subtitles | لقد اخبرتك اننى لا اعرف ما الذى تتحدثون عنة بحق الجحيم |
Je vois, j'ai pas un bureau stylé alors je sais pas De quoi je parle ? | Open Subtitles | فهمت.. تعتقد أنني لا أعلم عمَ أتحدث لأنني لا أملك مكتبا مبهرجا ؟ |
Alors pourquoi ne pas me dire De quoi tu parles ? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تخبرني عمَّ تتحدث بحقّ الجحيم؟ |
Vous voulez bien me dire De quoi il s'agit, détective? | Open Subtitles | هل تريد إخباري بماذا يتعلق الأمر، أيّها المحقق؟ |
Aucune raison de me sentir coupable De quoi exactement ? | Open Subtitles | لا يوجد سبب للشعور بالذنب حول ماذا بالضبط؟ |