ويكيبيديا

    "de roulement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رأس المال المتداول
        
    • رأس المال العامل
        
    • لرأس المال المتداول
        
    • للتناوب
        
    • لرأس المال العامل
        
    • رأس مال متداول
        
    • الدائر
        
    • المتداولة
        
    • لخطة التناوب
        
    • رأسمالها المتداول
        
    • تناوب الموظفين
        
    • الدوران
        
    • دائر
        
    • راس المال المتداول
        
    • وتناوب
        
    Les ressources fournies pour le Fonds de roulement devaient être appelées avances et non contributions. UN فينبغي الإشارة إلى الأموال المقدّمة لصندوق رأس المال المتداول كسلف، لا كمساهمات.
    Les mesures d’austérité et les réformes financières internes ne suffiront pas par elles-mêmes à la reconstitution d’une base acceptable pour le fonds de roulement. UN ولن تكون إجراءات التقشف واﻹصلاحات المالية الداخلية في حد ذاتها كافية ﻹعادة تكوين قاعدة معقولة من رأس المال المتداول.
    Si l’on n’obtient pas les contributions nécessaires, il devra être absorbé en totalité ou en partie par le Fonds de roulement du Fonds général; UN وإذا تعذر الحصول على التبرعات فسوف يتعين أن يستوعب رأس المال المتداول للصندوق العام هذا العجز أو جزءا منه.
    5.6* Les contributions annuelles et les avances au Fonds de roulement sont calculées et versées en dollars des États-Unis. UN تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة، وتدفع بها.
    En 1998, l'Office a connu un déficit budgétaire qu'il a dû combler en puisant dans le fonds de roulement. UN ففي سنة ١٩٩٨ واجهت اﻷونروا عجزا في الميزانية وكان عليها أن تغطي ذلك العجز من رأس المال العامل.
    5.6* Les contributions annuelles et les avances au Fonds de roulement sont calculées et versées en dollars des États-Unis. UN تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بدولارات الولايات المتحدة، وتدفع بها.
    En outre, la Réunion des États Parties a approuvé le virement d'une provision de 50 000 dollars au Fonds de roulement. UN وفضلا عن ذلك، فقد وافق اجتماع الدول الأطراف على اعتماد قدره 000 50 دولار لصندوق رأس المال المتداول.
    En attendant le versement de ces contributions, les dépenses seront couvertes par le Fonds de roulement. UN ويجوز، إلى حين استلام هذه الاشتراكات، تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول.
    ÉTAT DES AVANCES AU FONDS de roulement AU 31 DÉCEMBRE 2002 UN ليبريا حالة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول
    Total, fonds de roulement et excédent des recettes sur les dépenses UN مجموع صندوق رأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات
    La réserve de son fonds de roulement doit donc être reconstituée à titre hautement prioritaire. UN ولذلك، لا بد، كأولوية، من تجديد موارد احتياطي رأس المال المتداول للأونروا.
    Si l'on tient compte des opérations de maintien de la paix, la part du Fonds de roulement n'est plus que de 2,6 %. UN وإذا ما أضيفت عمليات حفظ السلم، فإن صندوق رأس المال المتداول لا يمثل سوى ٢,٦ في المائة.
    Le tableau ci-après montre l'évolution du Fonds de roulement en proportion de ces dépenses. UN ويبين الجدول الوارد أدناه تطور صندوق رأس المال المتداول كنسبة مئوية من نفقات الميزانية العادية:
    Quelque 145 millions de dollars doivent être rapidement injectés dans les fonds de roulement de l'UNRWA. UN ويجب ضخ حوالي 145 مليون دولار بصورة عاجلة في احتياطيات رأس المال المتداول للأونروا.
    D. Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2012-2013 UN دال- صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2012-2013
    versées au Fonds de roulement pour 2011 Montant UN المبالغ المستحقة لصندوق رأس المال المتداول في عام 2011
    Avances non versées au Fonds de roulement pour 2011 UN المبالغ المستحقة لصندوق رأس المال المتداول في عام 2011
    Cela permettrait d'utiliser le Fonds de roulement conformément à l'objet approuvé, le cas échéant. UN ومن شأن هذا أن يتيح استخدام صندوق رأس المال المتداول وفقا للأغراض الموافق عليها، إذا اقتضت الحاجة ذلك.
    Avances au fonds de roulement UN السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول
    La réserve opérationnelle permet d'assurer au Fonds un capital de roulement adéquat. UN ويعتبر الاحتياطي التشغيلي ضروريا لتوفير مستوى كاف من رأس المال العامل.
    Les donateurs sont conscients de la situation précaire du fonds de roulement de l’Office et de la nécessité d’honorer les engagements non réglés. UN وتدرك الجهات المانحة الحالة الهشة لرأس المال المتداول في الوكالة والحاجة إلى تمويل الالتزامات التي لم تسددها بعد.
    Il faudrait adopter un système de roulement pour les juges, plutôt que de confier au Bureau le soin de répartir les affaires entre les différents juges. UN وينبغي أن يقام هيكل منظم للتناوب بالنسبة للقضاة، بدلا من ترك المكتب يحدد الدعاوى التي يحكم بها مختلف القضاة.
    Fonds général, Fonds de roulement et Compte spécial UN صندوق اﻷمم المتحدة العام وصندوق اﻷمم المتحدة لرأس المال العامل وحساب اﻷمم المتحدة الخاص
    Il est donc critique de disposer d'un fonds de roulement pour commencer à mettre en œuvre les programmes, avant de recevoir des espèces des donateurs. UN ولذلك من الأهمية بمكان توفر رأس مال متداول لبدء التنفيذ في انتظار تلقي الأموال من الجهات المانحة.
    Un montant de 276 200 dollars a été prélevé, en 1993, sur le Fonds de roulement pour couvrir les dépenses du Tribunal en attendant une décision définitive quant à son mode de financement. UN وقد رصد مبلغ ٢٠٠ ٢٧٦ دولار من صندوق رأس المال الدائر العائد لﻷمم المتحدة، لتغطية نفقات المحكمة في عام ١٩٩٣ ريثما يتم البت في طرائق تمويلها.
    En 1995, le montant des fonds de roulement alloués à des femmes s'est élevé à 2,5 MD sur un total de 3,16 MD correspondant à 3 056 projets. UN وفي عام 1995 بلغت الاعتمادات المتداولة المقدمة للنساء 2.5 مليون دينار ضمن مبلغ إجمالي قدره 3.16 ملايين دينار موزعا على 056 2 مشروعا.
    f) Un membre supplémentaire choisi par roulement parmi les États inscrits sur les listes A, B et C, élu par le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture selon l'ordre de roulement suivant: UN )و( عضو إضافي واحد يتناوب بين الدول المدرجة في القوائم ألف وباء وجيم ينتخبه مجلس منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، وفقا لخطة التناوب التالية:
    L’Office n’a pas pu reconstituer son fonds de roulement pendant l’exercice car sa situation financière reste précaire. Situation de trésorerie. UN ولم تتمكن الوكالة من إحراز تقدم في سبيل تجديد رأسمالها المتداول بسبب استمرار سوء حالتها المالية.
    Nous devons également examiner nos politiques en matière de roulement du personnel. UN علينا أن نفحص أيضاً سياسات تناوب الموظفين.
    Il a en outre institué un système de roulement des guides pour éviter de rémunérer au tarif des heures supplémentaires le travail effectué pendant les week-ends et les jours fériés ou en soirée. UN ومع اﻷخذ بمعدل الدوران فإن اﻹدارة لا تتحمل أية نفقات تنجم عن ساعات العمل اﻹضافية خلال عطلات نهاية اﻷسبوع، أو أيام اﻹعياد أو الزيارات المسائية برفقة مرشدين.
    Les montants remboursés seraient versés dans un fonds de roulement. UN أما القروض المسددة فستذهب إلى صندوق دائر.
    :: Réexamen du fonds de roulement de l'Organisation météorologique mondiale UN :: استعراض صندوق راس المال المتداول في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية
    Ce qu'il fallait, c'était un système de sélection et de roulement du personnel qui ferait entrer régulièrement des interprètes et des traducteurs maîtrisant la langue contemporaine. UN وتبرز الحاجة إلى وضع نظام لانتقاء وتناوب الموظفين يأتي بمترجمين شفويين ومترجمين تحريريين يجيدون اللغة المعاصرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد