Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de M. von der Schulenburg et de S.E. M. Rishchynski. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد مايكل فون دير شولنبرغ وسعادة السيد غييرمو ريشنسكي. |
Ils sont représentés par M. Jan M. Sjöcrona de La Haye (PaysBas) et M. John H. van der Kuyp d'Oranjestad (Aruba). | UN | سيوكرونا من لاهاي بهولندا، والسيد جون ه. فان دير كويب من أورانجستاد، أروبا. الوقائع كما عرضها مقدما البلاغ |
Les juges Van der Reep et Veger, qui ont rendu l'arrêt en appel, siègent également au Tribunal régional d'Utrecht. | UN | وكان القاضيان فان دير ريب وفيجير، اللذان أصدرا قرار الاستئناف، عضوين أيضاً في هيئة المحكمة الإقليمية في أوترشت. |
C'est le prochain James Van der Beek, seulement lui sera encore plus énorme et plus mieux. | Open Subtitles | أنه جيمس فان دير بيك التالي إلا أنه سيكون حتى أضخم و أفضل |
Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme en Iraq, M. Max van der Stoel, fait un exposé. | UN | وقدم السيد ماكس فان در ستاول، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق، عرضا للحالة. |
Le marchand d'armes Van der Bilt a été arrêté, puis relâché après quelques heures. | Open Subtitles | تاجر السلاح فان دير بيلت اعتقل وأفرج عنه بعد بضعة ساعات |
Après ces déclarations liminaires, le Secrétaire exécutif et M. Suwankiri ont remis à M. van der Leun un certificat de remerciements. | UN | 151- وإثر تلك البيانات الافتتاحية، قدم الأمين التنفيذي والسيد سوانكيري شهادة تقدير إلى السيد فان دير لون. |
De nombreux représentants ont loué M. van der Leun pour ses longues années de service et l'excellence de ses travaux. | UN | 199- وأعرب العديد من الممثلين عن تقديرهم للخدمة الطويلة والعمل الجاد الذي قام به السيد فان دير لون. |
Je donne maintenant la parole à M. Michael von der Schulenburg. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسيد مايكل فون دير شولنبرغ. |
Le Président (parle en arabe) : Je remercie M. Von der Schulenburg de son exposé. | UN | الرئيس: أشكر السيد فون دير شولنبرغ على إحاطته الإعلامية. |
Je remercie M. von der Schulenburg pour les paroles aimables qu'il a eues à mon égard. | UN | وأعرب عن التقدير للمشاعر الطيبة التي أبداها السيد فون دير شولنبرغ تجاهي في بيانه. |
M. Michael von der Schulenburg (Allemagne), Représentant exécutif du Secrétaire général chargé du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone | UN | مايكل فون دير شولنبرغ، ألمانيا، الممثل التنفيذي للأمين العام مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون |
Mr. Michiel van der Zee, Director, Economic Cooperation Department | UN | السيد ميكييل فان دير زي، مدير إدارة التعاون الاقتصادي |
Van der Sluijs fournit également des services de transport liés à ses opérations commerciales. | UN | وتقدم فان دير سلويس أيضاً خدمات النقل في عملياتها التجارية. |
Le Comité est d'avis qu'il n'existe pas de lien de causalité directe entre les pertes subies par la société Van der Sluijs et l'invasion et l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq. | UN | ولا يرى الفريق وجود صلة سببية مباشرة بين الخسائر التي تكبدتها فان دير سلويس وغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
Rapport présenté par le Rapporteur spécial, M. Max van der Stoel, | UN | تقرير مقدم من المقرر الخاص، السيد ماكس فان دير شتويل، |
The first mission to Iraq was undertaken in 1992 by the previous Special Rapporteur, Mr. Max van der Stoel. | UN | وقد تم الاضطلاع بأول بعثة إلى العراق في عام 1992 حيث قام بها المقرر الخاص السابق السيد ماكس فان دير شتويل. |
Mon Représentant spécial adjoint aux affaires politiques en Iraq, Michael von der Schulenburg, était présent. | UN | وحضر الاجتماع مايكل فون دير شولنبرغ نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية في العراق. |
Le Conseil entend un exposé de M. von der Schulenburg. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد فون در شولنبرغ. |
Le Conseil entend des exposés de M. von der Schulenburg et de S.E. M. McNee. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من كل من السيد فون در شولنبرغ وسعادة السيد ماكني. |
Ce n'est pas Serena Van der Woodsen ? | Open Subtitles | اليست هذه سيرينا فاندر وودسون ؟ ؟ |
M. von der Schulenburg était Représentant exécutif par intérim. | UN | وكان السيد فون دِر شولنبرغ ممثلا تنفيذيا بالنيابة. |
À titre d'exemple, le Financial Times, der Spiegel, Interpress Service, l'Agence France-Presse et la BBC ont rendu compte de la Conférence ministérielle des pays en développement sans littoral et de transit, qui s'est tenue à Almaty (Kazakhstan) en août 2003. | UN | فقد نُشرت موضوعات في الفاينانشيال تايمز، ودير شبيغل، ووكالة الصحافة الفرنسية، وهيئة الإذاعة البريطانية عن المؤتمر الوزاري المعني بالبلدان غير الساحلية وبلدان المرور النامية، الذي عُقد في آلماتي، كازاخستان، في آب/أغسطس 2003. |
Ma mère, elle vient d´un village qui s´appelle der Om, de Fouad. | Open Subtitles | أعتادت والدتي الحديث عن قرية يقال لها (ديروم)، في (فؤاد). |
Bureau de liaison de New York/der | UN | مكتب نيويورك للاتصال/شعبة العلاقات الخارجية |
Groupe des relations extérieures et de la mobilisation de fonds/der | UN | البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال/ شعبة شؤون المعاهدات |
C'est Serena Van der Woodsen de Paris, l'été dernier. | Open Subtitles | أنا سيرينا فاندروودسن التي كانت في باريس الصيف الماضي |