ويكيبيديا

    "des ateliers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقات عمل
        
    • حلقات العمل
        
    • وحلقات العمل
        
    • لحلقات العمل
        
    • وحلقات عمل
        
    • حلقات تدريبية
        
    • بحلقات العمل
        
    • حلقات تدارس
        
    • حلقتي عمل
        
    • حلقات دراسية
        
    • حلقتي العمل
        
    • الحلقات التدريبية
        
    • الورش
        
    • ورش عمل
        
    • حلقات التدارس
        
    En outre, des ateliers sont organisés sur la protection contre les violences physiques et sexuelles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُنظم حلقات عمل بشأن الحماية من العنف البدني والجنسي.
    C'est ainsi que des ateliers, des réunions et des sessions de formation régionaux et sous-régionaux ont été organisés. UN و تحقّق ذلك من خلال تنظيم حلقات عمل واجتماعات ودورات تدريبية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Il fournira des services consultatifs spécialisés et des services de coopération technique et organisera des ateliers et des séminaires. UN كذلك ستقدَّم خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني، وستُنظَّم حلقات عمل وحلقات دراسية.
    La plupart des personnes formées au niveau national ont dit avoir mis en pratique les informations et les recommandations données lors des ateliers suivis. UN وذكر معظم المتدربين الوطنيين أنهم طبقوا المواد التي طرحت في حلقات العمل ذات الصلة ونفذوا التوصيات التي صدرت عنها.
    Une soixantaine de femmes ont participé à des ateliers tenus à Honiara et dans les provinces. UN وشارك نحو 60 امرأة في حلقات العمل المعقودة في العاصمة هونيارا وباقي المقاطعات.
    Les équipes de recherche dirigent des séminaires et accueillent des ateliers de formation, ainsi que de grandes conférences sur le continent africain. UN وتعقد فِرق البحوث التابعة للمعهد حلقات دراسية وتستضيف حلقات عمل تدريبية وكذلك مؤتمرات أوسع نطاقا داخل القارة الأفريقية.
    Il était à espérer que des ateliers de ce genre se tiendraient à chaque renouvellement des membres du Comité. UN ومن المأمول أن تعقد حلقات عمل مماثلة في كل مرة يحدث فيها تناوب لأعضاء اللجنة.
    Il fournira des services consultatifs spécialisés et des services de coopération technique et organisera des ateliers et des séminaires. UN كذلك ستقدَّم خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني، وستُنظَّم حلقات عمل وحلقات دراسية.
    Plusieurs États avaient créé des comités de coordination et organisé des ateliers de rédaction et de validation pour leurs réponses. UN وقد أنشأت عدّة دول لجان تنسيق وعقدت حلقات عمل لصوغ ردودها والتحقّق من صحة هذه الردود.
    Plusieurs États ont créé des comités de coordination et organisé des ateliers de rédaction et de validation pour leurs réponses. UN وقد أنشأت عدّة دول لجان تنسيق وعقدت حلقات عمل لصوغ ردودها والتحقَّق من صحة هذه الردود.
    des ateliers de pilotage du programme ont été organisés dans 10 pays à forte priorité. UN وعُقدت حلقات عمل لتجربة البرنامج في 10 من البلدان ذات الأولوية العالية.
    des ateliers destinés à aider les États membres à utiliser ces outils ont aussi été organisés. UN ونظمت أيضا حلقات عمل من أجل مساعدة الدول الأعضاء في استعمال هذه الأدوات.
    Néanmoins, il nécessite aussi des explications et très souvent des ateliers à l'intention du personnel des équipes de pays. UN ومع ذلك، يحتاج هذا الاصطلاح إلى تفسير ويتطلب في أغلب الأحيان عقد حلقات عمل لموظفي الأفرقة القطرية.
    Ce service de recherche a pu contacter 481 participants par le biais des ateliers et 909 par tous les moyens de formation. UN واتصلت الوحدة بـ 481 مشاركا من خلال حلقات العمل وبما مجموعه 909 مشاركين من خلال جميع طرائق التدريب.
    Le reste de la semaine, il élaborerait un document résumant les résultats des ateliers et présentant ses propres recommandations. UN وسيكون عليه أن يعدّ خلال سائر أيام الأسبوع وثيقة توجز نتائج حلقات العمل وتتضمن توصياته.
    des ateliers organisés au début de 1996, ont porté notamment sur l'impact opérationnel de certaines dispositions de la résolution. UN وكرست حلقات العمل التي عقدت أوائل العام ٦٩٩١ اهتمامها باﻵثــار التنفيذيــة المترتبــة على مختلــف أحكام هــذا القرار.
    PROGRAMME des ateliers RÉGIONAUX SUR LA RÉGLEMENTATION DES ARMES À FEU UN برنامج حلقات العمل الاقليمية حول تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    V. Examen des thèmes des ateliers devant se tenir dans le cadre et le traitement des délinquants 62-71 11 UN النظر في حلقات العمل التي ستعقد ابان مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    La diffusion des résultats des évaluations comprendra des résumés thématiques des enseignements tirés et des ateliers d'apprentissage. UN وستكون المختصرات المواضيعية للدروس المستفادة وحلقات العمل المكرسة للتعلم جزءا من عملية نشر نتائج التقييمات.
    des ateliers organisés en Afrique australe et de l'Est et dans la région arabe vont permettre d'accroître le taux de réponse mondial. UN وسيزيد معدل الاستجابة العام نتيجة لحلقات العمل المنظمة في جنوب وشرق أفريقيا والمنطقة العربية.
    De plus, l'Office organise des réunions et des ateliers de sensibilisation dans tous les districts du pays. UN وعقدت هيئة الشكاوى العامة المتعلقة بالشرطة اجتماعات وحلقات عمل لإثارة الوعي في جميع مناطق زامبيا.
    Des activités de suivi et des ateliers similaires sont prévus pour d’autres groupes de pays. UN وجرى التخطيط لأنشطة المتابعة وتنظيم حلقات تدريبية مشابهة لمجموعات أخرى من البلدان.
    Le rapport fait aussi la synthèse des activités liées à des ateliers et des sessions de formation et aux activités de collaboration avec d'autres organisations internationales. UN ويقدم التقرير أيضا موجزا للأنشطة ذات الصلة بحلقات العمل والدورات التدريبية وأوجه التآزر مع المنظمات الدولية.
    Dans son allocution d'ouverture, le Ministre a proposé que des ateliers pour la région de l'Asie et du Pacifique soient organisés régulièrement. UN واقترح الوزير في خطابه الافتتاحي تنظيم حلقات تدارس لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ على أساس منتظم.
    En 2010, l'organisation a été représentée à des ateliers du FNUAP à Almaty (Kazakhstan) et à Istanbul. UN وحضر ممثلون عن المنظمة عام 2010 حلقتي عمل عقدهما صندوق الأمم المتحدة للسكان في ألماتي، كازاخستان، وإسطنبول، تركيا.
    L'application des différentes recommandations formulées lors des ateliers sera surveillée et évaluée dans le cadre de l'appui continu aux centres de liaison. UN وسيجري رصد تنفيذ التوصيات المحددة الناشئة عن حلقتي العمل المذكورتين وتقييمها كجزء من الدعم المستمر لمراكز التنسيق.
    Les femmes participent également à des programmes de formation en cours d'emploi, à des séminaires, à des ateliers et à des stages et certaines d'entre elles ont obtenu des bourses pour UN وفضلا عن ذلك، فإن المرأة تشترك في برامج التدريب خلال العمل وفي الحلقات التدريبية والتعليمية وفي الحلقات الدراسية.
    Ils doivent donc disposer des ateliers et des outils appropriés. UN ومن اللازم تزويدها بمرافق وآلات الورش المناسبة.
    des ateliers correspondant à ces objectifs ont été organisés en 2010. UN وعقدت عام 2010 أربع ورش عمل تعكس هذه الأهداف.
    La formation à la sécurité continuera de faire partie intégrante des ateliers SPRSU organisés par la section de la préparation aux situations d'urgence. UN وسيستمر التدريب الأمني يمثل جزءا لا يتجزأ من حلقات التدارس لقسم التأهب للطوارئ والاستجابة لها التي ينظمها قسم الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد