État des contributions au Comité pour l'élimination de | UN | حالة الاشتراكات في لجنة القضاء على التمييز العنصري |
ETAT AU 30 SEPTEMBRE 1993 des contributions au BUDGET ORDINAIRE DE L'ORGANISATION POUR 1993 | UN | حالة الاشتراكات في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٣ في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ |
On s'est efforcé d'améliorer la qualité des contributions au réseau, comme en témoigne la satisfaction exprimée par les membres. | UN | وجرى التشديد على تحسين نوعية المساهمات في الشبكة، كما تدل على ذلك الشهادات الإيجابية التي أدلى بها الأعضاء. |
Il a aussi, à cette fin, demandé aux États de verser des contributions au Fonds. | UN | ولتحقيق هذا الهدف دعا الرئيس الدول إلى تقديم تبرعات إلى صندوق التبرعات. |
Plusieurs délégations ont annoncé que leurs gouvernements avaient récemment versé des contributions au Fonds ou augmenteraient leurs contributions dans un proche avenir. | UN | وأعلنت عدة وفود أن حكوماتها قدمت مؤخرا مساهمات إلى الصندوق أو أنها ستزيد مساهماتها للصندوق في المستقبل القريب. |
État des contributions au budget ordinaire | UN | حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية |
Etat au 31 mai 1993 des contributions au budget ordinaire de l'Organisation pour 1993 | UN | حالة الاشتراكات في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٣ في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣ |
Article 25 Versement des contributions au budget administratif 22 | UN | المادة 25 دفع الاشتراكات في الميزانية الإدارية 24 |
Système de gestion des contributions au Siège | UN | نظام إدارة الاشتراكات في مقر الأمم المتحدة |
des contributions au Fonds d'affectation spéciale de soutien à la mise en place de la Cour pénale internationale | UN | قيد الاشتراكات في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية كرصيد دائن |
Non-paiement ou paiement tardif des contributions au titre des opérations de maintien de la paix | UN | عـــدم ســداد المساهمات في عمليات حفظ السلم أو التأخر في سدادها |
Ensemble, l'Union européenne et ses États membres ont apporté plus de 55 % du total des contributions au Fonds mondial depuis 2001. | UN | وعلى نحو جماعي، قدم الاتحاد الأوروبي وأعضاؤه أكثر من 55 في المائة من مجموع المساهمات في الصندوق العالمي منذ عام 2001. |
État des contributions au budget de base de la Convention pour 1999 8 | UN | حالة المساهمات في الميزانية الأساسية للاتفاقية لعام 1999 . 10 |
Elle participe aux travaux du Groupe d'appui à l'action antimine et verse tous les ans des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage. | UN | وتشارك في أعمال فريق الدعم لإزالة الألغام وتدفع سنوياً تبرعات إلى الصناديق المخصصة للمساعدة على إزالة الألغام. |
Elle a engagé les pays en développement à verser des contributions au FNUAP, même si elles étaient purement symboliques. | UN | ودعت البلدان النامية إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق حتى وإن كانت رمزية. |
Plusieurs délégations ont annoncé que leurs gouvernements avaient récemment versé des contributions au Fonds ou augmenteraient leurs contributions dans un proche avenir. | UN | وأعلنت عدة وفود أن حكوماتها قدمت مؤخرا مساهمات إلى الصندوق أو أنها ستزيد مساهماتها للصندوق في المستقبل القريب. |
Annexe État des contributions au budget ordinaire | UN | حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية |
10. Un état des contributions au 31 décembre 1993 figure en annexe au présent rapport. | UN | ٠١ - ويرد بيان بحالة الاشتراكات حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ في مرفق هذا التقرير. |
L'état des contributions au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités de maintien de la paix et activités connexes en Sierra Leone se présente comme suit : Montants reçus Dépensesa | UN | وفيما يلي مركز المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم جهود الأمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون: |
Le Service des contributions au Siège n'avait pas enregistré un montant de 2 millions de dollars annoncé par le Gouvernement néerlandais pour un projet d'archivage des données. | UN | فلم تسجل دائرة التبرعات في المقر تعهدا من حكومة هولندا بالتبرع بمبلغ مليوني دولار، لمشروع لحفظ البيانات. |
Plusieurs représentants ont jugé intéressante l'idée de créer un fonds de roulement pour le secrétariat permanent et de verser des contributions au GIEC en échange de la fourniture des services demandés. | UN | وأعرب العديد من المندوبين عن اهتمامهم بفكرة إنشاء صندوق رأس مال عامل لﻷمانة الدائمة، وبتقديم مساهمات في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ مقابل الخدمات المطلوبة. |
Préoccupée par l'insuffisance des contributions au Fonds, qui empêche ce dernier de s'acquitter dûment de son mandat, | UN | وإذ تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التبرعات المقدمة إلى الصندوق، مما يعوقه عن الوفاء بولايته وفاء فعالاً، |
Étant donné que le caractère volontaire des contributions au Fonds risque d'amoindrir considérablement la portée de cet instrument, | UN | ونظرا إلى أن التبرعات إلى الصندوق طوعية وقد تحّد من نطاق هذه الآلية، |
Proportion des quotes-parts ou des contributions au budget ordinaire des institutions spécialisées affectées aux activités opérationnelles | UN | النسبة المئوية للمساهمات في الميزانية المقررة أو الميزانية العادية للوكالات المتخصصة والتي توصف بأنها للأنشطة التنفيذية |
J'invite instamment les donateurs à soutenir les activités d'assistance humanitaire de la MINUEE en versant des contributions au fonds d'affectation spéciale qui vient d'être créé. | UN | كما أحث المانحين على دعم أنشطة المساعدة الإنسانية التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا من خلال تقديم المساهمات إلى هذا الصندوق الاستئماني المنشأ حديثا. |
BARÈME INDICATIF des contributions au BUDGET DE BASE | UN | الجدول الإرشادي للاشتراكات في الميزانية الأساسية لاتفاقية |
Tableau 3.1 Fonds généraux d'affectation spéciale du PNUE : état des contributions au 31 décembre 1995 41 | UN | الصناديق الاستئمانية العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة: المركز الموحد للتبرعات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |