ويكيبيديا

    "du document final" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الوثيقة الختامية
        
    • في الوثيقة الختامية
        
    • للوثيقة الختامية
        
    • من نتائج
        
    • بالوثيقة الختامية
        
    • في نتائج
        
    • والوثيقة الختامية
        
    • من الوثيقة النهائية
        
    • من البيان الختامي
        
    • الوثيقة الختامية التي
        
    • وثيقة ختامية
        
    • للوثيقة النهائية
        
    • في الوثائق الختامية
        
    • في النتائج
        
    • الحصيلة المتفق عليها
        
    Ils encouragent d'autres États parties au Traité à présenter des rapports, conformément à la mesure no 20 du Document final. UN وتشجع الدول الخمس الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة على تقديم تقارير، تمشيا مع الإجراء 20 من الوثيقة الختامية.
    Réserves L'Arabie saoudite a formulé une réserve orale aux paragraphes 235 et 236 du Document final de Durban. UN أبدت المملكة العربية السعودية تحفظا شفويا على الفقرتين ٢٣٥ و ٢٣٦ من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان.
    Le paragraphe 20 du Document final accorde la plus haute priorité au désarmement nucléaire. UN وتولي الفقرة 20 من الوثيقة الختامية أعلى أولوية لنزع السلاح النووي.
    Les paragraphes du Document final consacrés aux forêts sont examinés ci-après. UN وتـرد أدناه مناقشة للفقرات المتعلقة بالغابات في الوثيقة الختامية.
    TEXTE PROPOSÉ POUR LE PASSAGE du Document final TRAITANT DES UN صياغة مقترحة للوثيقة الختامية فيما يتصل بشروط اﻹمداد
    Le Comité spécial devrait être guidé par la recommandation figurant au paragraphe 176 du Document final du Sommet mondial de 2005. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تسترشد بالتوصيات الواردة في الفقرة 176 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Ces conditions qui y sont attachées n'ont été ni envisagées ni décidées au paragraphe 98 du Document final. UN وهذه الحالة الشرطية لم يتم النظر فيها أو الاتفاق بشأنها في الفقرة 98 من الوثيقة الختامية.
    Il précise que le reste des paragraphes du Document final sera renuméroté dans la version définitive. UN وأشار إلى أن الفقرات المتبقية من الوثيقة الختامية سيُعاد ترقيمها في النسخة النهائية.
    Il y a cependant d'autres aspects du Document final que le Saint-Siège ne saurait soutenir. UN غير أن هناك جوانب أخرى من الوثيقة الختامية لا يستطيع الكرسي الرسولي أن يؤيدها.
    Il rappelle que la troisième partie du Document final pourrait être constituée des rapports de la Commission de vérification des pouvoirs, du Comité de rédaction et des grandes commissions. UN وأشار إلى أن الجزء الثالث من الوثيقة الختامية سيتضمن تقارير لجنة وثائق التفويض ولجنة الصياغة واللجان الرئيسية.
    L'Algérie a également partagé les réserves exprimées par le Nigéria au sujet du paragraphe 9 du Document final. UN كما أعربت الجزائر عن تأييدها لتحفظ نيجيريا على الفقرة 9 من الوثيقة الختامية.
    En conséquence, elle espérait qu'en attendant l'adoption définitive du Document final, le Conseil envisagerait d'accepter des contributions des mécanismes régionaux, en particulier pour ce qui est des paragraphes 23 à 30 du Document final. UN وبالتالي أعربت جنوب أفريقيا عن أملها بأن ينظر المجلس، إلى حين الاعتماد النهائي للوثيقة الختامية، في قبول مساهمات الآليات الإقليمية الفاعلة، ولا سيما بخصوص الفقرات من 23 إلى 30 من الوثيقة الختامية.
    Cette Conférence devrait par ailleurs s'intéresser à la manière d'accélérer la mise en œuvre des Objectifs du Millénaire d'ici à 2015 dont les objectifs et les cibles devraient faire partie intégrante du Document final. UN زيادة على ذلك، ينبغي أن يدرس المؤتمر كيف يمكن الإسراع بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية قبل حلول سنة 2015. وينبغي أن يدرج المؤتمر أهداف وغايات الألفية كجزء لا يتجزأ من الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    10. Le Président propose de supprimer le paragraphe 47, qui n'a pas à figureer dans la partie IV du Document final. UN 10- الرئيس اقترح إلغاء الفقرة 47 التي لا محلّ لها من الإعراب في الفرع رابعاً من الوثيقة الختامية.
    À cet égard, la Conférence du désarmement devrait prendre note avec soin des actions 6, 7 et 15 du Document final. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يأخذ الإجراءات 6 و7 و15 من الوثيقة الختامية على محمل الجدّ.
    Un paragraphe du Document final évoquait les travaux du Comité Zangger, sans toutefois le nommer : UN وردت في الوثيقة الختامية فقرة تشير إلى عمل لجنة زانغر دون ذكر اسمها:
    Un paragraphe du Document final évoquait les travaux du Comité Zangger, sans toutefois le nommer : UN وردت في الوثيقة الختامية فقرة تشير إلى عمل لجنة زانغر دون ذكر اسمها:
    Un paragraphe du Document final évoquait les travaux du Comité Zangger, sans toutefois le nommer : UN وردت في الوثيقة الختامية فقرة تشير إلى عمل لجنة زانغر دون ذكر اسمها:
    PLAN ANNOTE du Document final DE LA CONFERENCE INTERNATIONALE SUR LA POPULATION ET LE DEVELOPPEMENT UN مرفــق مخطط مشروح للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
    En application des paragraphes 155 et 156 du Document final du Sommet mondial de 2005, UN وعملا بالفقرتين 155 و 156 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Dans le cadre du texte du Document final du Sommet mondial de 2005, les deux questions sont officiellement sans rapport l'une avec l'autre. UN وفيما يتعلق بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، فإن المسألتين لا صلة بينهما رسميا.
    Rappelant la section du Document final du Sommet mondial de 2005 consacrée au développement, UN ' ' وإذ تشير إلى الجزء المتعلق بالتنمية في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    V. ADOPTION DE LA CONVENTION ET du Document final 18 - 21 9 UN خامسا اعتماد الاتفاقية والوثيقة الختامية
    Une section du Document final et une déclaration séparée sur la Palestine proposent des mesures auxquelles il faudra donner suite. UN واقترح جزء من الوثيقة النهائية وبيان منفصل معني بفلسطين إجراءات تنبغي متابعتها وتنفيذها.
    Ces pays ont toujours besoin d'un appui international, d'où la nécessité d'appliquer les dispositions pertinentes du Document final du Sommet mondial de 2005. UN هذه البلدان ما تزال تحتاج إلى الدعم الدولي، ومن هنا الحاجة إلى متابعة الأحكام ذات الصلة من البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005.
    A sa deuxième session, il devra arrêter la nature et la teneur du Document final qui sera adopté par le Conférence en 1994. UN والدورة الثانية لابد وأن تتوصل الى اتفاق بشأن طبيعة ومضمون الوثيقة الختامية التي سيعتمدها مؤتمر عام ١٩٩٤.
    Les résultats obtenus à Rio de Janeiro allaient bien au-delà du Document final adopté par les gouvernements. UN فما تحقق في ريو دي جانيرو هو أكثر من مجرد وثيقة ختامية حكومية دولية.
    Elle s'est à maintes reprises félicitée de l'adoption du Document final de cette Conférence et s'acquittera de sa responsabilité à cet égard en contribuant à sa pleine application. UN وسيضطلع الاتحاد الأوروبي بمسؤوليته في هذا الخصوص عن طريق الإسهام في الإنفاذ التام للوثيقة النهائية.
    11. Examen et adoption du Document final. UN ١١ - النظر في الوثائق الختامية واعتمادها
    Une heure de plus, au maximum, serait consacrée à l'examen du Document final par le Conseil en séance plénière. UN ويخصص وقت إضافي يصل إلى ساعة واحدة لينظر المجلس بكامل هيئته في النتائج التي يتم التوصل إليها.
    Mise en œuvre du Plan d'action de Bali et éléments du Document final. UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد