ويكيبيديا

    "du pnud et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • للبرنامج الإنمائي
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق
        
    • البرنامج الإنمائي ومكتب
        
    • من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة
        
    • البرنامج الإنمائي وما
        
    • من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأن
        
    • في البرنامج الإنمائي
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأن
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • من البرنامج اﻹنمائي
        
    Examen à mi-parcours du plan stratégique du PNUD et du rapport annuel de l'Administrateur UN استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتقرير السنوي لمدير البرنامج
    Le document était le résultat des vastes consultations menées au sein du PNUD et avec les membres du Conseil d'administration. UN وذكر أن محتويات الوثيقة تستند إلى عملية تشاور مستفيضة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومع أعضاء المجلس التنفيذي.
    Les objectifs clefs du PNUD et leur conformité aux objectifs du Millénaire pour le développement sont passés sous silence. UN ولم يرد ذكر الأهداف الرئيسية للبرنامج الإنمائي أو توجه المنظمة صوب تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    POINT 4 : DÉCLARATIONS SUR LES ENGAGEMENTS DE FINANCEMENT du PNUD et DU FNUAP UN البنـد ٤: البيانــات المقدمـة عن التزامات التمويل المعقــودة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Soldes interinstitutions du PNUD et de l'UNOPS UN الأرصدة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour l'Érythrée UN مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لإريتريا اللذين أعدهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    2011/40 Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour la République du Soudan du Sud UN مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان
    2011/40 Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour la République du Soudan du Sud UN مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان
    État des engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes associés pour 2013 et au-delà UN حالة الالتزامات بالتمويل العادي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وما يرتبط به من الصناديق والبرامج لعام 2013 وما بعده
    Dans le domaine de la coordination, il faudrait également renforcer l'efficacité du PNUD et mieux axer son action sur les résultats. UN وقالت إن تنسيق دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يجب أن يكون أكثر فعالية وأن ترتكز منطلقاته على النواتج.
    Source : Secrétariat de la CNUCED; informations émanant du PNUD et de la Banque mondiale. UN المصدر: أمانة اﻷونكتاد، استنادا الى المعلومات المقدرة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    De ce fait, la base de ressources du PNUD et des autres institutions spécialisées des Nations Unies s'est contractée. UN ونتيجة لذلك انكمشت قاعدة موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Programmes de pays du PNUD et du FNUAP et questions connexes UN البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان والمسائل المتصلة بها
    :: État des engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes pour 2010 et au-delà UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية للبرنامج الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2010 وما بعده
    :: Rôle des bureaux régionaux du PNUD et du FNUAP UN دور المكاتب الإقليمية للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان
    Point 4 : Déclarations sur les engagements de financement du PNUD et du FNUAP UN البند ٤: البيانات المقدمة عن التزامات التمويل المعقودة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    À la suite de l'enquête du PNUD et du Bureau du Haut Représentant, un certain nombre de modifications avaient été apportées à la structure du programme d'action antimines. UN وقال إنه نتيجة للتحقيق المشترك الذي قام به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الممثل السامي، أدخلت عدد من التعديلات في هيكل برنامج العمل في مجال الألغام.
    Rapports du PNUD et du FNUAP sur la gestion des ressources humaines UN تقريرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن إدارة الموارد البشرية
    Le FNUAP participera activement avec ses collègues du PNUD et de l'UNOPS à une concertation sur la question de la divulgation totale. UN وأوضح أن الصندوق سيشارك بنشاط مع الزملاء في البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع في عملية تشاورية بشأن الكشف الكامل.
    Les documents de travail élaborés à la demande du PNUD et de l'UNESCO offraient un aperçu général de la situation et présentaient des suggestions pour améliorer la coordination interinstitutions au Siège et au niveau des pays. UN ووفرت ورقتا المعلومات الأساسية اللتان أعدتا بتكليف من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة اليونسكو، لمحة عامة عن المسائل وقدمت الاقتراحات اللازمة لتحسين التنسيق فيما بين الوكالات على مستوى المقر والصعيد القطري.
    Les évaluations soulignent que la mise en œuvre concluante des programmes du PNUD et leurs conséquences ultérieures varient en fonction de l'importance de la capacité et de l'appropriation nationales. UN وأكدت التقييمات أن التنفيذ الناجح لبرامج البرنامج الإنمائي وما حققته من نتائج كانت متنوعة وفقا للقدرات والملكية الوطنية.
    Outre l'aide de la Nouvelle-Zélande, les Tokélaou ont reçu de généreuses offres d'assistance du PNUD et des Gouvernements australien et samoan. UN وبالإضافة إلى المساعدة التي قدمتها نيوزيلندا، تلقت توكيلاو عروضا سخية للمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن حكومتي استراليا وساموا.
    Il faudrait aussi déterminer s'il ne serait pas préférable pour les intéressés des pays en développement que l'UNOPS fasse partie du PNUD et soit régie par ses normes. UN وأضاف أنه يلزم أيضا تحديد إذا كان من الأفضل لمصالح البلدان النامية أن يكون مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع جزءا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأن يخضع لقواعده.
    2. Prendre note de la forte réduction de la valeur des contributions volontaires aux ressources de base du PNUD et demander aux donateurs d'accroître leurs contributions, compte tenu de l'objectif qu'il a fixé à ce sujet; UN ٢ - أن يحيط علما بالانخفاض الحاد في قيمة التبرعات المقدمة الى الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأن يطلب الى المانحين زيادة مساهماتهم من أجل بلوغ هدف التبرعات الذي حدده المجلس التنفيذي؛
    L'équipe a eu aussi des consultations au siège du PNUD et de toutes les institutions qui participent à l'exécution du programme. UN كما أجرى الفريق مناقشات في مقار برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وجميع الوكالات المنفذة المشتركة في تنفيذ هذا البرنامج.
    Le secrétariat s'était également efforcé de retenir tout particulièrement les pays où les programmes du PNUD et du FNUAP présenteraient l'un et l'autre de l'intérêt. UN كما تحاول اﻷمانة أن تأخذ في الاعتبار البلدان التي يرجح أن تحظى برامج كل من البرنامج اﻹنمائي والصندوق فيها بالاهتمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد