ويكيبيديا

    "en arabe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • باللغة العربية
        
    • بالعربية
        
    • إلى اللغة العربية
        
    • إلى العربية
        
    • باللغات العربية
        
    • الآن إلى
        
    • والعربية
        
    • بالروسية
        
    • في اللغة العربية
        
    • باللغتين العربية
        
    • عربي ذي
        
    • فى العربيه
        
    • الإمارات العربية
        
    • إلى اللغتين العربية
        
    • اللجنة السنوي
        
    Ces initiatives ont facilité la diffusion de documents numériques en arabe. UN وهيأت هذه المبادرات بيئة مواتية للمحتوى الرقمي باللغة العربية.
    Lorsque Badar s’était mis à courir, les soldats lui avaient crié en arabe de s’arrêter. UN وعندما لاذ بدار بالفــرار نــاداه الجنود باللغة العربية طالبين منه أن يتوقف.
    Plusieurs articles en arabe dans la Revue égyptienne de droit international UN بعض المقالات باللغة العربية في المجلة المصرية للقانون الدولي.
    L'Office des Nations Unies à Genève n'a pu obtenir un programme de reconnaissance vocale satisfaisant en arabe ou en russe. UN ولم يتمكن مكتب الأمم المتحدة في جنيف من الحصول على أي برنامج مرض للتعرف على الكلام بالعربية أو الروسية.
    Juste par curiosité, comment vous diriez, cul sec en arabe ? Open Subtitles فقط للفضول كيف تقول ؟ أرفع مؤخرتك بالعربية ؟
    La traduction en arabe des lois israéliennes est en cours. UN ويجري حالياً ترجمة القوانين الإسرائيلية إلى اللغة العربية.
    Ils ont été priés de faire des déclarations en arabe. UN بعد ذلك، اخطبوا باللغة العربية، خطبوا باللغة العربية.
    L'un des projets de résolutions n'était cependant pas disponible en arabe. UN لكنه استدرك قائلاً أن احد مشروعات القوانين لم يكن متاحاً باللغة العربية.
    En outre, ces minutes ne sont fournies qu'en arabe. UN يضاف إلى ذلك أن السجلات مقدمة باللغة العربية فقط.
    En outre, ces minutes ne sont fournies qu'en arabe. UN يضاف إلى ذلك أن السجلات مقدمة باللغة العربية فقط.
    En outre, ces minutes ne sont fournies qu'en arabe. UN يضاف إلى ذلك أن السجلات مقدمة باللغة العربية فقط.
    Au cas où ces comptes rendus seraient maintenus, ces deux organes étaient invités à étudier la possibilité de publier également en arabe leurs documents officiels. UN وفي حال الابقاء على المحاضر الموجزة، دعيت الهيئتان إلى النظر في امكانية اصدار وثائقهما الرسمية باللغة العربية أيضا.
    Au cas où les comptes rendus seraient maintenus, ces deux organes étaient invités à étudier la possibilité de publier également en arabe leurs documents officiels. UN وفي حال الابقاء على المحاضر الموجزة، دعيت الهيئتان إلى النظر في امكانية اصدار وثائقهما الرسمية باللغة العربية أيضا.
    Des traductions en arabe, chinois, espagnol et russe de cette édition ont été publiées en 1990. UN وصدرت ترجمات تلك الطبعة بالعربية والصينية والروسية والاسبانية في عام ١٩٩٠.
    Des enregistrements d'entretiens réalisés en arabe, français, espagnol, anglais et russe ont été fournis; UN وقدمت مواد المقابلات بالعربية والفرنسية والاسبانية والانكليزية والروسية؛
    L'experte indépendante a été informée que la loi stipule que toutes les autres chaînes de télévision émettant en arabe devraient aussi allouer 30 % de leur temps à des émissions en langue amazighe. UN وأحيطت الخبيرة المستقلة علماً بأن القانون ينص على ضرورة أن تخصص جميع القنوات التلفزيونية الأخرى التي تبث برامجها بالعربية 30 في المائة من وقتها لبث برامج باللغة الأمازيغية.
    Paraîtra ultérieurement en arabe, en chinois et en russe dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale.] UN وسيصدر النص لاحقاً بالعربية والصينية والروسية أيضاً كجزء من تقرير اللجنة السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.]
    Des réunions analogues tenues au Liban et au Yémen ont permis de créer sept modules de formation, en cours de traduction en arabe. UN وقد أسفرت حلقات عمل مماثلة نظمت في لبنان واليمن عن إصدار حوالي ٧ كتيبات في التدريب هي قيد الترجمة إلى اللغة العربية.
    Traduites en arabe, chinois, espagnol et français, ces alertes ont été distribuées aux membres de l'ISIF dans plus de 70 pays. UN وقد ترجمت هذه الرسائل إلى العربية والصينية والفرنسية والإسبانية ووزعت على أعضاء المنظمة في أكثر من 70 بلدا.
    Présentée par la délégation libanaise. Disponible en anglais, en arabe et en français. UN مقدم من وفد لبنان ومتاح باللغات العربية والانكليزية والفرنسية.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président de la République des Philippines. UN الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه رئيس جمهورية الفلبين.
    Séminaire d'AddisAbeba : interprétation en arabe, anglais et français UN اجتماع أديس أبابا: الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية والعربية والفرنسية.
    Paraîtra ultérieurement en arabe, en chinois et en russe dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale.] UN وسيصدر لاحقاً أيضاً بالروسية والصينية والعربية كجزء من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة.]
    Son aisance en arabe lui a valu un avancement et une affectation spéciale au Moyen-Orient. Open Subtitles وطلاقته في اللغة العربية أدّت إلى تقدمه وإلى مهمات في الشرق الأوسط.
    En outre, il publie régulièrement en arabe et en anglais un bulletin d'information disponible sur papier ou en version électronique. UN وعلاوة على ذلك، ينشر المركز رسالة إخبارية بصفة منتظمة، باللغتين العربية والإنكليزية، متاحة في شكل ورقي وشكل رقمي.
    Le 11 août 1992, le Secrétaire général, en réponse à une demande de la CNUDCI, a distribué une proposition tendant à ce qu'une version en arabe de la Convention, faisant également foi, soit adoptée. UN وفي 11 آب/أغسطس 1992، قام الأمين العام، عملا بطلب الأونسيترال، بتعميم اقتراح باعتماد نص أصلي عربي ذي حجية للاتفاقية.
    "Houmous" veut dire "pois chiche" en arabe, tu le savais ? Open Subtitles كلمة حمص تعنى (تشيكبى)فى العربيه هل تعلم ذلك ؟
    La Présidente (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. A. R. le cheikh Abdullah bin Zayed Al Nahyan, Ministre des affaires étrangères des Émirats arabes unis. UN الرئيسة: أعطي الكلمة لسمو الشيخ عبد الله بن زايد آل نهيان، وزير خارجية دولة الإمارات العربية المتحدة.
    Le commentaire a été publié en anglais et est actuellement en cours de traduction en arabe et en coréen. UN ونُشر التعليق باللغة الإنكليزية وتتم ترجمته حاليا إلى اللغتين العربية والكورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد