Les représentants de nombreux États et organisations internationales concernés participent régulièrement aux opérations Kanal en qualité d'observateurs. | UN | إن ممثلين لمجموعة من الدول والمنظمات الدولية المعنية يشاركون بانتظام في عمليات كنال بوصفهم مراقبين. |
M. Abdel-Moneim est actuellement professeur agrégé spécialisé en droit international et organisations internationales aux Universités du Canal de Suez et d'Al-Azhar. | UN | يعمل السيد عبد المنعم حاليا أستاذا مساعدا في القانون الدولي والمنظمات الدولية في جامعة قناة السويس وجامعة الأزهر. |
Toutes les Parties et organisations internationales et intergouvernementales concernées sont invitées à y participer. | UN | وقد دعيت جميع الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية المهنية لحضور الحلقة. |
Il a obtenu sa licence en relations internationales en 1995 et obtenu sa maîtrise en diplomatie et organisations internationales en 1997. | UN | حاز شهادة بكالوريوس في العلاقات الدولية عام 1995 وتخرج بدرجة ماجستير في الدبلوماسية والمنظمات الدولية عام 1997. |
Plusieurs gouvernements et organisations internationales se sont également déclarés satisfaits de l'utilité du GEAS. | UN | وأعربت عدة حكومات ومنظمات دولية عن رضاها عما تقدمه الخدمة من معلومات مفيدة. |
Plus de 60 pays et organisations internationales se sont engagés, avec nous, à aider le Gouvernement afghan démocratiquement élu à reconstruire son pays. | UN | وقد انضم إلينا أكثر من 60 بلداً ومنظمة دولية لمساعدة حكومة أفغانستان المنتخبة ديمقراطياً على إعادة بناء بلدها. |
Les intervenants leur ont répondu en donnant des détails sur l'assistance prévue par différents donateurs et organisations internationales. | UN | وردّاً على ذلك، عرض المحاورون بالتفصيل مستوى الدعم المقرر تقديمه من مختلف الجهات المانحة والمنظمات الدولية. |
La réalisation des buts et objectifs ci-dessus nécessite l'action commune de tous les États et organisations internationales intéressés. | UN | إن تنفيذ المبادئ واﻷهداف الواردة أعلاه يتطلب من جميع الدول والمنظمات الدولية المعنية بذل جهود مشتركة. |
Collecte et analyse d'informations sur l'écologie dans la CEI et autres pays et organisations internationales | UN | جمع وتحليل المعلومات عن اﻷنظمة اﻹيكولوجية في رابطة الدول المستقلة وغيرها من البلدان والمنظمات الدولية |
De nombreux gouvernements, ONG et organisations internationales ont activement contribué à la mise au point d'indicateurs du développement durable. | UN | وقد أسهم العديد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية إسهاما كبيرا في وضع مؤشرات للتنمية المستدامة. |
Décisions, recommandations et autorisations adressées aux États et organisations internationales membres | UN | القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
De plus, les articles ne tiennent pas suffisamment compte de la nature différente de la relation entre États et organisations internationales dans ce contexte. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا تعالج مشاريع المواد بدرجة كافية الطابع المختلف للعلاقة بين الدول والمنظمات الدولية في هذا السياق. |
assurer la coordination avec les autres tribunes et organisations internationales dont les mandats et travaux recoupent ceux de la CABT. | UN | `6` التنسيق مع المحافل والمنظمات الدولية الأخرى التي لها ولايات وأعمال ذات صلة بولايات وأعمال الاتفاقية. |
assurer la coordination avec les autres tribunes et organisations internationales dont les mandats et travaux recoupent ceux de la CABT. | UN | `6` التنسيق مع المحافل والمنظمات الدولية الأخرى التي لها ولايات وأعمال ذات صلة بولايات وأعمال الاتفاقية. |
Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres | UN | القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء |
Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres | UN | القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء |
Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres | UN | القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء |
Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres | UN | القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء |
8. Demande instamment à tous les Etats et organisations internationales compétentes de contribuer activement à la reconstruction et au relèvement du Cambodge; | UN | ٨ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة على أن تسهم بنشاط في إصلاح كمبوديا وإعادة تعميرها؛ |
Nous espérons sincèrement que plusieurs pays et organisations internationales continueront de fournir leur assistance généreuse en faveur du développement. | UN | ونأمل أملا صادقا في أن تتواصل المساعدة الانمائية التي تقدمها بسخاء بلدان ومنظمات دولية عدة. |
Cinquante États et organisations internationales ont soumis à la Cour des exposés écrits, et 15 États et organisations internationales lui ont présenté des exposés oraux. | UN | وتلقت المحكمة بيانات خطية من خمسين دولة ومنظمة دولية بينما أدلت خمس عشرة دولة ومنظمة دولية ببيانات شفوية أمام المحكمة. |
Il importe d'associer au processus toutes les institutions et organisations internationales compétentes, ainsi que le secteur privé et la société civile. | UN | ومن المهم إشراك جميع المؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة، باﻹضافة إلى القطاع الخاص والمجتمع المدني، في هذه العملية. |
Ce protagoniste ne se soucie de rien d'autre que de ses intérêts égoïstes et étroits et impose sa domination aux institutions et organisations internationales. | UN | إن هذا القطب لا يهتم إلا بمصالحة اﻷنانية الضيقة والســعي لفــرض هيمنتــه علـى المؤسسات والهيئات الدولية. |
De nombreuses agences spatiales et organisations internationales concernées par l'espace ont été représentées par leurs chefs. | UN | وكانت العديد من وكالات الفضاء والمؤسسات الدولية المعنية بالفضاء ممثلة برؤسائها. |
La valeur de cette contribution est estimée à 10 milliards de dollars, soit beaucoup plus que ce que pourraient faire les gouvernements et organisations internationales. | UN | وقدرت قيمة مساهمتهم بـ10 بلايين دولار، أي ما يفوق كثيرا قدرة الحكومات أو المنظمات الدولية. |
Les gouvernements et organisations internationales intéressés recevront séparément des explications sur le type d'information requis. | UN | وستقدم توضيحات فيما يتعلق بنوع المعلومات الاضافية المطلوبة عملا بكل رمز من هذه الرموز الى كل حكومة أو منظمة دولية معنية على حدة. |
6. L'Organisation a été ouverte à la collaboration avec les autres États et organisations internationales et régionales. | UN | 6 - وتتسم المنظمة بالانفتاح تجاه التعاون مع الدول الأخرى، ومع المنظمات الدولية والإقليمية كذلك. |
C'est la nature des règles des organisations internationales et les différences existant entre États et organisations internationales, et entre organisations internationales qui le commandent. | UN | وتتعلق أسباب هذه الاستنتاجات بطبيعة قواعد المنظمات الدولية، والفوارق بين الدول والمنظمات الدولية وبين المنظمات الدولية نفسها. |