examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la déclaration d'engagements réciproques | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا |
examen des progrès accomplis dans l’exécution du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنـامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Cette situation a surtout affecté l'examen des progrès enregistrés dans le domaine des partenariats. | UN | وأثر هذا على نحو خاص، على استعراض التقدم المحرز في التوصل إلى شراكات. |
examen des progrès de l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés | UN | البند ٥: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات |
IV. examen des progrès ACCOMPLIS CONCERNANT LES | UN | استعراض التقدم المحرز في القضايا المتصلة بالمياه |
examen des progrès ACCOMPLIS CONCERNANT LES QUESTIONS AYANT TRAIT AUX RESSOURCES EN EAU | UN | استعراض التقدم المحرز في القضايا المتصلة بالمياه: |
examen des progrès ACCOMPLIS CONCERNANT LES QUESTIONS | UN | استعراض التقدم المحرز في المسائل المتصلة بالمياه |
examen des progrès ACCOMPLIS CONCERNANT LES QUESTIONS | UN | استعراض التقدم المحرز في القضايا المتصلة بالمياه: |
II. examen des progrès ACCOMPLIS DANS LE DOMAINE D'ACTIVITÉ DU CHAPITRE 22 D'ACTION 21 8 — 61 6 | UN | استعراض التقدم المحرز في المجال البرنامجي من الفصل ٢٢ من جدول أعمال القرن ٢١ |
Table ronde ministérielle sur l'examen des progrès réalisés dans la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société | UN | اجتماع المائدة المستديرة الوزاري بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
examen des progrès réalisés dans l'application de la stratégie globale de communication | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة |
Elle portera sur les problèmes particuliers qui ressortent de l'examen des progrès accomplis, s'agissant notamment des flux financiers et des meilleures pratiques. | UN | وسيتناول التقييم مسائل محددة نشأت عن استعراض التقدم المحرز، بما في ذلك التدفقات المالية وأفضل الممارسات. |
ii) examen des progrès réalisés dans l'application de la stratégie globale de communication; | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة؛ |
examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations | UN | استعراض التقدم المحرَز في تنفيذ التوصيات التي اعتمدها |
Table ronde ministérielle sur l'examen des progrès réalisés dans la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial | UN | اجتماع مائدة مستديرة وزاري بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
:: Présenté ses recommandations au cours de la session plénière générale sur l'examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing; | UN | قدمت توصياتها أثناء الجلسة العامة عن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين؛ |
examen des progrès des délibérations du groupe de travail informel | UN | استعراض التقدّم المحرز في مداولات الفريق العامل غير الرسمي |
Un examen des progrès réalisés devrait être entrepris en 2003. | UN | وينبغي إجراء استعراض للتقدم المحرز في عام 2003. |
examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi | UN | النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
examen des progrès des délibérations du groupe de travail informel | UN | استعراض التقدُّم المحرز في مداولات الفريق العامل غير الرسمي |
examen des progrès réalisés dans la préparation des élections et poursuite de la mobilisation de l'aide de la communauté internationale. | UN | مناقشة التقدم المحرز في الإعداد للانتخابات ومواصلة تعبئة المساعدات من المجتمع الدولي. |
En revanche, les progrès sont moins notoires en ce qui concerne le contrôle parlementaire et l'examen des progrès par les parlements. | UN | وقد أحرز تقدم أقل في مجال المراقبة البرلمانية واستعراض التقدم وفي هذا الصدد، لا تزال هناك إمكانية للتحسين. |
II. examen des progrès accomplis et tendances en ce qui concerne l’aide extérieure | UN | ثانيا - نظرة عامة على التقدم المحرز واتجاهات المساعــدة الخارجيــة |
Dans ce même ordre d'idées, la Commission devrait songer à adopter des modalités plus efficaces pour l'examen des progrès accomplis dans l'application d'Action 21, en mettant comme il convient l'accent sur les moyens d'exécution. | UN | وينبغي للجنة، في هذا السياق، أن تنظر في اﻷخذ بطرائق أكثر فعالية لمواصلة تنفيذ الالتزامات المعلنة في جدول أعمال القرن ١٢، مع إيلاء الاهتمام المناسب لوسائل التنفيذ. |
Table ronde ministérielle sur l'examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information | UN | اجتماع المائدة المستديرة الوزاري المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
Il assurera le suivi et l'examen des progrès réalisés dans le domaine de l'industrialisation du continent et arrêtera et recommandera les mesures susceptibles d'accélérer l'industrialisation dans la région. | UN | كما ترصد هذه اللجنة وتستعرض التقدم المحرز في تصنيع أفريقيا وتحدد التدابير اللازمة للتعجيل بعملية التصنيع في المنطقة وتوصي بها. |
L'examen des progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Traité doit traiter des questions de respect de ses clauses. | UN | 18 - واستطرد قائلا إنه لدى بحث التقدُّم المحرز في تنفيذ الاتفاقية سيكون من الضروري معالجة المسائل المتعلقة بالالتزام. |
12. Prie également le groupe de travail de poursuivre l'examen des progrès accomplis dans l'application des résolutions et décisions qu'elle a adoptées; | UN | 12- تطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يواصل مناقشة التقدُّم المحرَز بشأن تنفيذ القرارات والمقرّرات التي اعتمدتها اللجنة؛ |
Le CAC procéderait en octobre 1996 à un premier examen des progrès accomplis. | UN | وستجري لجنة التنسيق اﻹدارية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ أول استعراض لها للتقدم المحرز في هذا الخصوص. |
III. examen des progrès ACCOMPLIS PAR RAPPORT AUX OBJECTIFS STRATÉGIQUES 10 − 15 5 | UN | ثالثاً - استعراض الإنجازات في إطار الأهداف الاستراتيجية 10-15 5 |