Chercheur associé de la faculté latino-américaine de sciences sociales (FLACSO) d'Équateur depuis 2007 | UN | باحث منتسب إلى كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية، إكوادور، منذ عام 2007 |
faculté de droit de l'Université de Buenos Aires, 1964 | UN | المؤهلات الدراسية كلية الحقوق في جامعة بوينس آيرس، 1964 |
1981, University of the West Indies, faculté de droit, Barbade | UN | 1981، جامعة جزر الهند الغربية، كلية الحقوق، بربادوس |
L'Université des Antilles possède un département hors faculté adjacent au Community College. | UN | ولجامعة جزر الهند الغربية قسم خارجي تابع لها بجوار الكلية المتوسطة. |
L'Université des Antilles possède un département hors faculté adjacent au Community College. | UN | ولجامعة جزر الهند الغربية قسم خارجي تابع لها بجوار الكلية المتوسطة. |
Expert invité à la faculté de droit de l'Université de Virginie (1984 et 1985). | UN | مدرسة القانون في جامعة فرجينيا، باحث زائر، ١٩٨٤ و ١٩٨٥ الوظائف التي شغلها |
Chargée de cours de droit, faculté de droit, University of the West Indies, Barbade. | UN | محاضرة في مادة القانون، كلية الحقوق، جامعة جزر الهند الغربية، بربادوس |
D E S de droit public et D E S de sciences politiques de la faculté de droit de Paris. | UN | دبلوم دراسات عليا في القانون العام ودبلوم دراسات عليا في العلوم السياسية من كلية الحقوق بباريس. |
Formation 1985 Licence en droit, faculté de droit, Université de Tokyo | UN | 1985 بكالوريوس الآداب في القانون، كلية الحقوق، جامعة طوكيو |
Études de droit à la faculté de droit du Kenya, Nairobi. | UN | شهادة في القانون من كلية الحقوق كينيا في نيروبي؛ |
Études supérieures: avocat, faculté de droit et de sciences sociales, Université de Buenos Aires | UN | مستوى الدراسات الجامعية: محام، كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية، جامعة بوينس آيرس. |
1987-2010 Cours de droit international humanitaire, faculté de droit de l'Université de Kinshasa | UN | تدريس مادة القانون الدولي الإنساني، كلية الحقوق، جامعة كينشاسا، جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
faculté des affaires étrangères, spécialisation en droit international et relations internationales | UN | كلية الشؤون الخارجية، تخصص في القانون الدولي والعلاقات الدولية |
La collection de recherche n'est accessible que des membres de la faculté qui ont la clé. | Open Subtitles | مجموعة الأبحاث يمكن الوصول إليها من قبل عضو في الكلية مع بطاقة مرور |
ah, oui, cette fantastique faculté publique où tout ce qui s'y passe est incroyablement ridicule et tout tourne autour de votre groupe. | Open Subtitles | نعم هذه الكلية الخياليه حيث كل ما يحدث سخيف بشكل لا يصدق و كل شيء يدور حولكم كمجموعة |
La faculté a bénéficié de l'accréditation du Ministère de l'enseignement supérieur. | UN | وقد حصلت الكلية على اعتماد عام من وزارة التعليم العالي. |
1999: Professeur invité, faculté de droit de la Northwestern University, Chicago | UN | 1999: أستاذ زائر، مدرسة الحقوق، جامعة نورث ويسترن، شيكاغو |
Elle devra pour cela appuyer le renforcement de leurs capacités de production et de leur faculté de résistance aux influences extérieures néfastes. | UN | وسيشمل ذلك تقديم دعم يرمي إلى تحسين القدرات الإنتاجية وبناء القدرة على الصمود في وجه التأثيرات الخارجية السلبية. |
L'exercice, par le Comité, de cette faculté ne préjuge pas de sa décision concernant la recevabilité ou le fond de la communication. | UN | وعندما تمارس اللجنة سلطتها التقديرية، فإن ذلك لا يعني ضمناً اتخاذ قرار بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية. |
Cette faculté est du ressort de l'autorité de confiscation. | UN | وتستند هذه الإمكانية على سلطة الولايات المتحدة في المصادرة. |
Lauréat du premier prix du doyen en première année de faculté de droit (1963). | UN | حائز على الجائزة اﻷولى للعميد في السنة اﻷولى لكلية الحقوق، ١٩٦٣ |
Le degré de maîtrise de ladite langue est vérifié par un conseil spécial d'examinateurs de la manière prescrite par le règlement de la faculté ou de l'université. | UN | وتختبر هذه المعرفة عن طريق لجنة امتحانات خاصة بأسلوب يحدده النظام الداخلي للكلية أو الجامعة. |
La faculté qu'avait le Secrétaire général, s'il le jugeait bon, d'autoriser le voyage en première classe demeurait inchangée. | UN | وبقيت دون تغيير السلطة التقديرية التي تخول لﻷمين العام في رفع درجة السفر إلى الدرجة اﻷولى. |
Cette faculté ne peut être exercée quand la Cour a autorisé le Procureur à adopter les mesures indiquées à l’article 19, paragraphe 8. | UN | ولا يمكن ممارسة هذه الصلاحية إذا أذنت المحكمة للمدعي العام باتخاذ اﻹجراءات المنصوص عليها في الفقرة ٨ من المادة ١٩. |
À la faculté, les taux de redoublement se situent dans la fourchette de 35 % à 44 %, et les taux d'abandon de 3,8 % à 31,3 %. | UN | ففي الكليات تكون نسبة الإعادة ما بين 35 و44 في المائة ونسبة الترك ما بين 3.8 في المائة و31.3 في المائة. |
faculté latino-américaine des sciences sociales (décision 239 (LXII) du Conseil) | UN | المركز العربي للدراسات والتدريبات اﻷمنية )مقرر المجلس ١٩٨٩/١٦٥( |
Et d'après la sécurité du campus, il y a environ 300 étudiants et membres de la faculté avec une carte donnant l'accès au labo. | Open Subtitles | نعم, لكن وفقاً لأمن الحرم الجامعي هناك أكثر من 300 طالب وطالبة وأعضاء هيئة التدريس يحملون بطاقات الدخول للمختبر |
Pour donner à la spoliation une façade < < légale > > et < < légitime > > , le pape Nicolas V déclare que le Saint-Siège a d'abord donné la < < faculté > > de procéder de la sorte, que le Roi s'en est ensuite prévalu et a ainsi < < légitimement et légalement > > pris possession des îles, terres, ports et mers, qui lui < < appartiennent de droit > > ainsi qu'à ses < < successeurs > > . | UN | ولجعل الاستيلاء القسري يبدو " مشروعاً " و " صحيحاً " ، أعلن البابا نيقولا أنه لما كان الكرسي الرسولي قد سبق أن أصدر " الصلاحية " التي تسمح بالقيام بهذه الأعمال ولما كان الملك ألفونسو بذلك قد " ضمن الصلاحية المذكورة " ، فإن " الملك ... قد اكتسب وامتلك، ويمتلك فعلاً، بصورة عادلة ومشروعة هذه الجزر والأراضي والمواني والبحار وأن هذه تخص حقا ً... |
A cette fin, un Congrès international des doyens de faculté d'ingénierie et des entreprises chefs de file était organisé en collaboration étroite avec l'UNESCO. | UN | ولهذه الغاية، يتم حاليا تنظيم مؤتمر دولي لعمداء كليات الهندسة وقادة الصناعة بالتعاون الوثيق مع منظمة اليونسكو. |