"faculté" - French Arabic dictionary

    "faculté" - Translation from French to Arabic

    • كلية
        
    • الكلية
        
    • مدرسة
        
    • القدرة
        
    • سلطتها
        
    • الإمكانية
        
    • لكلية
        
    • للكلية
        
    • السلطة التقديرية
        
    • الصلاحية
        
    • الكليات
        
    • للدراسات والتدريبات
        
    • هيئة
        
    • ً
        
    • كليات
        
    Chercheur associé de la faculté latino-américaine de sciences sociales (FLACSO) d'Équateur depuis 2007 UN باحث منتسب إلى كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية، إكوادور، منذ عام 2007
    faculté de droit de l'Université de Buenos Aires, 1964 UN المؤهلات الدراسية كلية الحقوق في جامعة بوينس آيرس، 1964
    1981, University of the West Indies, faculté de droit, Barbade UN 1981، جامعة جزر الهند الغربية، كلية الحقوق، بربادوس
    L'Université des Antilles possède un département hors faculté adjacent au Community College. UN ولجامعة جزر الهند الغربية قسم خارجي تابع لها بجوار الكلية المتوسطة.
    L'Université des Antilles possède un département hors faculté adjacent au Community College. UN ولجامعة جزر الهند الغربية قسم خارجي تابع لها بجوار الكلية المتوسطة.
    Expert invité à la faculté de droit de l'Université de Virginie (1984 et 1985). UN مدرسة القانون في جامعة فرجينيا، باحث زائر، ١٩٨٤ و ١٩٨٥ الوظائف التي شغلها
    Chargée de cours de droit, faculté de droit, University of the West Indies, Barbade. UN محاضرة في مادة القانون، كلية الحقوق، جامعة جزر الهند الغربية، بربادوس
    D E S de droit public et D E S de sciences politiques de la faculté de droit de Paris. UN دبلوم دراسات عليا في القانون العام ودبلوم دراسات عليا في العلوم السياسية من كلية الحقوق بباريس.
    Formation 1985 Licence en droit, faculté de droit, Université de Tokyo UN 1985 بكالوريوس الآداب في القانون، كلية الحقوق، جامعة طوكيو
    Études de droit à la faculté de droit du Kenya, Nairobi. UN شهادة في القانون من كلية الحقوق كينيا في نيروبي؛
    Études supérieures: avocat, faculté de droit et de sciences sociales, Université de Buenos Aires UN مستوى الدراسات الجامعية: محام، كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية، جامعة بوينس آيرس.
    1987-2010 Cours de droit international humanitaire, faculté de droit de l'Université de Kinshasa UN تدريس مادة القانون الدولي الإنساني، كلية الحقوق، جامعة كينشاسا، جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    faculté des affaires étrangères, spécialisation en droit international et relations internationales UN كلية الشؤون الخارجية، تخصص في القانون الدولي والعلاقات الدولية
    La collection de recherche n'est accessible que des membres de la faculté qui ont la clé. Open Subtitles مجموعة الأبحاث يمكن الوصول إليها من قبل عضو في الكلية مع بطاقة مرور
    ah, oui, cette fantastique faculté publique où tout ce qui s'y passe est incroyablement ridicule et tout tourne autour de votre groupe. Open Subtitles نعم هذه الكلية الخياليه حيث كل ما يحدث سخيف بشكل لا يصدق و كل شيء يدور حولكم كمجموعة
    La faculté a bénéficié de l'accréditation du Ministère de l'enseignement supérieur. UN وقد حصلت الكلية على اعتماد عام من وزارة التعليم العالي.
    1999: Professeur invité, faculté de droit de la Northwestern University, Chicago UN 1999: أستاذ زائر، مدرسة الحقوق، جامعة نورث ويسترن، شيكاغو
    Elle devra pour cela appuyer le renforcement de leurs capacités de production et de leur faculté de résistance aux influences extérieures néfastes. UN وسيشمل ذلك تقديم دعم يرمي إلى تحسين القدرات الإنتاجية وبناء القدرة على الصمود في وجه التأثيرات الخارجية السلبية.
    L'exercice, par le Comité, de cette faculté ne préjuge pas de sa décision concernant la recevabilité ou le fond de la communication. UN وعندما تمارس اللجنة سلطتها التقديرية، فإن ذلك لا يعني ضمناً اتخاذ قرار بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    Cette faculté est du ressort de l'autorité de confiscation. UN وتستند هذه الإمكانية على سلطة الولايات المتحدة في المصادرة.
    Lauréat du premier prix du doyen en première année de faculté de droit (1963). UN حائز على الجائزة اﻷولى للعميد في السنة اﻷولى لكلية الحقوق، ١٩٦٣
    Le degré de maîtrise de ladite langue est vérifié par un conseil spécial d'examinateurs de la manière prescrite par le règlement de la faculté ou de l'université. UN وتختبر هذه المعرفة عن طريق لجنة امتحانات خاصة بأسلوب يحدده النظام الداخلي للكلية أو الجامعة.
    La faculté qu'avait le Secrétaire général, s'il le jugeait bon, d'autoriser le voyage en première classe demeurait inchangée. UN وبقيت دون تغيير السلطة التقديرية التي تخول لﻷمين العام في رفع درجة السفر إلى الدرجة اﻷولى.
    Cette faculté ne peut être exercée quand la Cour a autorisé le Procureur à adopter les mesures indiquées à l’article 19, paragraphe 8. UN ولا يمكن ممارسة هذه الصلاحية إذا أذنت المحكمة للمدعي العام باتخاذ اﻹجراءات المنصوص عليها في الفقرة ٨ من المادة ١٩.
    À la faculté, les taux de redoublement se situent dans la fourchette de 35 % à 44 %, et les taux d'abandon de 3,8 % à 31,3 %. UN ففي الكليات تكون نسبة الإعادة ما بين 35 و44 في المائة ونسبة الترك ما بين 3.8 في المائة و31.3 في المائة.
    faculté latino-américaine des sciences sociales (décision 239 (LXII) du Conseil) UN المركز العربي للدراسات والتدريبات اﻷمنية )مقرر المجلس ١٩٨٩/١٦٥(
    Et d'après la sécurité du campus, il y a environ 300 étudiants et membres de la faculté avec une carte donnant l'accès au labo. Open Subtitles نعم, لكن وفقاً لأمن الحرم الجامعي هناك أكثر من 300 طالب وطالبة وأعضاء هيئة التدريس يحملون بطاقات الدخول للمختبر
    Pour donner à la spoliation une façade < < légale > > et < < légitime > > , le pape Nicolas V déclare que le Saint-Siège a d'abord donné la < < faculté > > de procéder de la sorte, que le Roi s'en est ensuite prévalu et a ainsi < < légitimement et légalement > > pris possession des îles, terres, ports et mers, qui lui < < appartiennent de droit > > ainsi qu'à ses < < successeurs > > . UN ولجعل الاستيلاء القسري يبدو " مشروعاً " و " صحيحاً " ، أعلن البابا نيقولا أنه لما كان الكرسي الرسولي قد سبق أن أصدر " الصلاحية " التي تسمح بالقيام بهذه الأعمال ولما كان الملك ألفونسو بذلك قد " ضمن الصلاحية المذكورة " ، فإن " الملك ... قد اكتسب وامتلك، ويمتلك فعلاً، بصورة عادلة ومشروعة هذه الجزر والأراضي والمواني والبحار وأن هذه تخص حقا ً...
    A cette fin, un Congrès international des doyens de faculté d'ingénierie et des entreprises chefs de file était organisé en collaboration étroite avec l'UNESCO. UN ولهذه الغاية، يتم حاليا تنظيم مؤتمر دولي لعمداء كليات الهندسة وقادة الصناعة بالتعاون الوثيق مع منظمة اليونسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more