ويكيبيديا

    "fière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فخورة
        
    • بالفخر
        
    • فخور
        
    • الفخر
        
    • فخوره
        
    • فخراً
        
    • تفخر
        
    • فخري
        
    • للفخر
        
    • الفخورة
        
    • فخوراً
        
    • تفتخر
        
    • دواعي فخر
        
    • كبرياء
        
    • فخورا
        
    L'Autriche, pour sa part, est fière de remplir ponctuellement ses obligations, qu'elle prend au sérieux. UN إن النمسا تأخذ التزاماتها مأخذ الجد، وهي فخورة بأنها تفي بها دوما في الموعد المحدد.
    Bien au contraire, elle est fière de ses réalisations en matière de recherche biomédicale dont voici un bref rappel chronologique: UN بل بالعكس، إنها فخورة بتطورها في مجال البحث الطبي البيولوجي. وسأقدم ملخصاً تاريخياً وجيزاً عن ذلك.
    La Croatie est fière d'être l'un des rares pays à avoir une femme Ministre des affaires étrangères. UN وأضافت أن كرواتيا فخورة بأن تكون واحدة من البلدان القليلة التي تشغل فيها امرأة منصب وزير الخارجية.
    Nous sommes les descendants d'un longue et fière lignée de laches. Open Subtitles إنّنا نحدب من تاريخ طويل، يعج بالفخر لكوننا جبناء.
    Ma délégation est très fière de M. Kofi Annan, notre Secrétaire général, qui conduit si efficacement les affaires de notre Organisation. UN ووفدي فخور جدا بالسيد كوفي عنان، أميننا العام القدير، على الطريقة الكفؤة التي يسيﱢر بها شؤون منظمتنا.
    Je suis tellement fière que mon pays, la Malaisie, donne un exemple aussi éclatant. UN أنا فخورة كل الفخر بأن بلدي، ماليزيا، يضرب هذا المثل القوي.
    Ça n'aurait pas pu être mieux, mon chéri. Je- je suis tellement fière de toi. Open Subtitles لم يكن لينتهي هذا بشكل أفضل يا عزيزي، أنا فخورة جدّاً بك.
    Et je le garde encore, pour me souvenir comme j'étais fière de lui ce jour-là. Open Subtitles وما زلت أحتفظ بهذه تذكار لأنه جعلني أكون فخورة في ذلك اليوم
    J'ai fait plein de choses stupides dont je ne suis pas fière non plus. Open Subtitles أنظر، فعلت الكثير من الأمور الغبية التي لست فخورة بها أيضا.
    Tu es une cougar et je suis fière de toi. Open Subtitles أنتي تحبين مواعدة الشباب الصغار وأنا فخورة بكِ
    Elle parle de vous tout le temps. Elle est très fière. Open Subtitles إنها تتحدث عنكَ طوال الوقت إنها فخورة بك للغاية
    J'étais si fière de lui de laisser aller et de profiter de la fête, sans avoir besoin d'être à mes côté pour le faire. Open Subtitles لقد كنت فخورة به و تركت المر يذهب و أستمتع بالحفلة و لا أحتاج ان تكون بجانبي كي افعلها
    Et je suis tellement fière d'être ici pour voir cette merde. Open Subtitles و انا فخورة جداً بتواجدي هنا لأرى هذه التفهات
    Je suis ravie d'entendre ça et je suis fière de toi. Open Subtitles وأنا سعيدة جدا بسماع كل هذا وأنا فخورة بكِ
    Béatrice était tellement fière, de montrer son bébé ce jour-là ! Open Subtitles بيتريس كانت فخورة وهى تعرض طفلعا بتباهى ذلك اليوم
    L'Inde est particulièrement fière de ce progrès car elle a été l'un des premiers pays à dénoncer l'apartheid à la tribune des Nations Unies. UN ومضى قائلا إن بلده يشعر بالفخر بشكل خاص لهذا التقدم المحرز ﻷنه كان أحد البلدان التي بدأت من منصة اﻷمم المتحدة بالتنديد بالفصل العنصري.
    La Jordanie est fière de prendre part à l'élaboration des arrangements de sécurité globale. UN فاﻷردن فخور لانخراطه في صياغة ترتيبات أمن عالمية.
    Je sais que c'est pas grand chose... juste des petits gâteaux mais je suis vraiment fière de moi. Open Subtitles إنه كعك سخيف لا أكثر ولكنني حقاً فخوره بنفسي
    Je ne suis pas fière de ça, et encore moins du fait que ma libido m'ait fait oublier que je couchais avec une fouine sans scrupules. Open Subtitles لست فخورة بذلك .. كما أنني أقلّ فخراً بالسماح لغريزتي الجنسية بأن تعميني عن حقيقة أنني أزني مع حيوان مفلس أدبياً
    Santa Rosa a gagné et perdu un fils... un fils dont elle peut être fière. Open Subtitles الأن لقد كسبت سانتاروزا ابنا و فقدته ابنا تستطيع ان تفخر به
    Je suis fière de dire que nous avons extrêmement bien réussi dans ce domaine. UN ومن دواعي فخري أن أقول إننا حققنا نجاحا كبيرا جدا في هذا المجال.
    Le peuple de Saint-Vincent-et-les Grenadines a une longue et fière histoire de résistance à l'esclavage, à l'intolérance et au génocide qui remonte à la résistance héroïque des Garifuna contre l'agression britannique à la fin du XVIIIe siècle. UN يتمتع شعب سانت فنسنت وجزر غرينادين بتاريخ طويل يدعو للفخر في مقاومة الرق والتعصب والإبادة الجماعية، يعود تاريخه إلى المقاومة البطولية لشعب غاريفونا ضد العدوان البريطاني في أواخر القرن السابع عشر.
    Au nom d'une nation reconnaissante et d'une marine fière, je vous présente ce drapeau en reconnaissance des années de service honorable et fidèle de votre époux envers sa nation. Open Subtitles بالأصالة عن أمة ممتنة وبحرية فخورة أقدم لكِ هذا العلم أعترافاً بسنوات خدمة زوجك الفخورة والوفية لبلاده
    Je ne suis pas fière que tu te sois fais écrasé. Open Subtitles أنا لست فخوراً لأنك تعرضت إلى الضرب ولكن لأنك كبحت جماح نفسك
    Le Burundi deviendra bientôt un pays viable et la Commission de consolidation de la paix pourra être fière de l'avoir soutenu. UN وسوف تصبح بوروندي في القريب العاجل بلداً قادراً على الحياة، وتستطيع لجنة بناء السلام أن تفتخر بدعمها له.
    L'Inde sera fière et heureuse de prendre part à une telle entreprise. UN وسيكون من دواعي فخر الهند وسعادتها أن تشترك في هذا المسعى.
    J'étais excité mais je suis trop fière pour l'admettre. Open Subtitles كنتُ مستثاراً، ولكن لدّي كبرياء كبير لأعترف بهذا.
    Les États parties de la CARICOM estiment que la Cour pénale internationale est une institution judiciaire internationale dont la communauté internationale a toutes les raisons d'être fière. UN وختاما، ترى الدول الأطراف في الجماعة الكاريبية أن المحكمة الجنائية الدولية مؤسسة قضائية دولية يمكن للمجتمع الدولي أن يكون فخورا بها عن حق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد